"oportunidades para hombres y mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الفرص بين النساء والرجال
        
    • الفرص للرجال والنساء
        
    • الفرص للرجل والمرأة
        
    • الفرص للمرأة والرجل
        
    • الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص المتساوية للرجال والنساء
        
    • أمام الرجال والنساء
        
    Comité Consultivo sobre la Igualdad de oportunidades para hombres y mujeres del Parlamento Valón UN لجنة الرأي المعنية بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في برلمان فالونيا
    Uno de los principales modos de promover la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres es destacando la relación que existe entre la vida en familia y la vida laboral. UN وتابع قائلا إن تعزيز العلاقة بين الحياة اﻷسرية والحياة العملية من أهم الطرق لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    El Consejo de la Igualdad de oportunidades para hombres y mujeres UN مجلس المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة
    También valoró el importante papel asignado a la mujer en Armenia, así como su contribución a la creación de iguales oportunidades para hombres y mujeres. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للدور الهام الذي تقوم به المرأة في أرمينيا، فضلا عن إسهامها في تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    La igualdad de género en Singapur estriba en el principio de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres sobre la base de la meritocracia. UN وتتأسس المساواة بين الجنسين في سنغافورة على مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Numerosos países carecen de sistemas de evaluación o indicadores relativos a las políticas de promoción de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وليس لدى عدد كبير من البلدان نظم تقييم أو مؤشرات فيما يتعلق بسياسات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    La reforma acentúa la educación en derechos humanos, incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN ويشدِّد الإصلاح على التثقيف بشأن حقوق الإنسان بما في ذلك تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    Aplicación institucional de la política de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres UN التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة
    Este tipo de disposiciones también promueve la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el lugar de trabajo. UN وتيسر أيضا ترتيبات العمل هذه تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    Su objetivo es que las instituciones realicen procesos que promuevan e incorporen la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en la entrega de sus productos. UN ويهدف إلى حمل المؤسسات على استحداث عمليات من شأنها أن تعزز وتدمج تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في تجهيز منتجاتها.
    Se reconocen estos derechos en los casos en que se haya vulnerado el principio de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el empleo y las relaciones laborales; UN ويُعترف بهذه الحقوق عند حصول انتهاك لمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمل وشروط الخدمة.
    El objeto de esta entidad es promover la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN والهدف من نشاطها هو دعم تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    La Ley del régimen electoral garantiza la igualdad de género y de oportunidades para hombres y mujeres al disponer que los partidos políticos deben presentar en forma alternativa candidatos y candidatas. UN ويكفل قانون النظام الانتخابي المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بالنص على أن يتعين على الأحزاب السياسية أن تقدم مرشحين من الذكور والإناث بالتناوب.
    Dicho programa tiene el objetivo de apoyar los esfuerzos de los Estados Miembros por realizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres y permitir un intercambio de información y experiencia acerca de prácticas ejemplares. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم جهود الدول اﻷعضاء الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وتمكينها من تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بالممارسات المثالية.
    13. " Le programme européen des chances identiques pour les hommes et les femmes, 1991-1995 " (Programa europeo de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, 1991-1995), " L ' État et le Droit " , 14: 1995. UN " Le programme européen des chances identiques pour les hommes et les femmes, 1991-1995 " , L ' Etat et le droit, 14:1995. ١٣ - البرنامج اﻷوروبي لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
    El Gobierno notifica a los empleadores los casos de discriminación por motivos de sexo y de otro tipo, mientras que los empleadores, por su parte, se comprometen a seguir prácticas encaminadas a promover la plena igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وقد أخطرت الحكومة أصحاب العمل بحالات يجري فيها تمييز يقوم على أساس النوع وغيره من أشكال التمييز؛ وتعهد أصحاب العمل من جانبهم باتباع ممارسات تهدف إلى تعزيز المساواة التامة في الفرص بين الرجال والنساء.
    El derecho a indemnización se establece generalmente en el Código Civil y en las disposiciones específicas del Código del Trabajo y de la Ley de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وورد التأكيد على الحق في التعويض بشكل عام في قانون الإجراءات المدنية وفي أحكام خاصة من قانون العمل وقانون تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    El Plan sitúa al principio de la realización de los derechos de las mujeres en el contexto de los derechos humanos, mediante la aplicación de los instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos, entre ellos, las normas relativas a las mujeres y al establecimiento de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وتضع الخطة مبدأ الوفاء بحقوق المرأة في سياق حقوق الإنسان عن طريق تنفيذ الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنظمة التي تتعلق بالمرأة وبتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    :: Garantizar que la responsabilidad fundamental respecto de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres recaiga en los gobiernos. UN :: ضمان اضطلاع الحكومات بالمسؤولية الرئيسية عن تحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Nuestro enfoque de la igualdad de género se fundamenta en el principio de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres según sus méritos. UN فالنهج الذي نتبعه إزاء المساواة بين الجنسين قائم على مبدأ تكافؤ الفرص للرجال والنساء على أساس الجدارة.
    El Consejo redacta propuestas que procuran promover o lograr la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN ويتولى المجلس إعداد مقترحات ترمي إلى تعزيز وتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    Cada ministerio nombró a un coordinador para la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres que colabora estrechamente con la Oficina para la Igualdad de Oportunidades. UN وعيَّنت كل وزارة منسقاً لتكافؤ الفرص للمرأة والرجل يتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب تكافؤ الفرص.
    Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    La reforma es un proceso en curso que debe también asegurar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN 76 - وذكر أن الإصلاح عملية مستمرة يجب أن تضمن أيضا الفرص المتساوية للرجال والنساء.
    Además de las iniciativas públicas señaladas supra, funcionan algunos otros proyectos que procuran promover la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el mundo de los negocios: son proyectos que impulsa la sociedad civil, principalmente por conducto de asociaciones locales o profesionales, lo que confirma que en Portugal se reconoce cada vez más la importancia del tema. UN وفضلا عن المبادرات العامة المذكورة أعلاه، يجري تنفيذ بضعة مشاريع أخرى، ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام الرجال والنساء في مجال العمل التجاري، بدعم من المجتمع المدني، وعلى وجه الخصوص الرابطات المحلية أو المهنية، ما يؤكد الاعتراف المتنامي بأهمية الموضوع في البرتغال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus