El principio de igualdad de oportunidades y no discriminación por razón de sexo desempeña una función primordial en la evaluación de las propuestas por los beneficiarios finales. | UN | ويلعب مبدأ تكافؤ الفرص وعدم التمييز بين الجنسين دوراً رئيسياً في تقييم مقترحات المستفيدين النهائيين. |
Propiciar y, en su caso, participar en coordinación con la Secretaría de Relaciones Exteriores en la firma y cumplimiento de los instrumentos acordados en el ámbito internacional y regional, relacionados con la igualdad de oportunidades y no discriminación contra las mujeres; | UN | القيام، بالاشتراك مع وزارة العلاقات الخارجية، بتعزيز توقيع وتنفيذ الصكوك المتفق عليها على الأصعدة الدولية والإقليمية وتتعلق بالمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة، والمشاركة في ذلك عند الاقتضاء؛ |
Preocupa también al Comité la falta de claridad en relación con los vínculos entre esos planes y el Programa nacional para la igualdad de oportunidades y no discriminación contra las mujeres. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة. |
Preocupa también al Comité la falta de claridad en relación con los vínculos entre esos planes y el Programa nacional para la igualdad de oportunidades y no discriminación contra las mujeres. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة. |
Durante el actual gobierno también se promulgó la Ley General sobre la Igualdad entre el Hombre y la Mujer, por la que se estableció el Sistema Nacional y el Programa Nacional de Igualdad de oportunidades y no discriminación contra las Mujeres (PROEQUIDAD). | UN | وتم أيضا، في الحكومة الحالية، سن قانون عام للمساواة بين النساء والرجال، وينص على إنشاء نظام وطني وبرنامج وطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
C. Igualdad de oportunidades y no discriminación | UN | جيم - تكافؤ الفرص وعدم التمييز |
Disponer de indicadores sobre igualdad de oportunidades y no discriminación. | UN | توفير مؤشرات تكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
:: Programa General de Igualdad de oportunidades y no discriminación hacia las Mujeres de la Ciudad de México 2010. | UN | - البرنامج العام لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد نساء مدينة مكسيكو، 2010. |
Entre las medidas llevadas a cabo en el marco del Plan de acción interinstitucional figuran actividades de capacitación y seminarios sobre igualdad de oportunidades y no discriminación, destinados a fiscales, funcionarios públicos, representantes de los sindicatos y otros grupos beneficiarios. | UN | وتشمل التدابير المتخذة في إطار خطة العمل المشتركة بين المؤسسات تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لصالح المدعين العامين والموظفين في الخدمة العامة وممثلي النقابات ومجموعات مستهدفة أخرى، بشأن المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
Entre las medidas llevadas a cabo en el marco del Plan de Acción Interinstitucional figuran actividades de capacitación y seminarios sobre igualdad de oportunidades y no discriminación destinadas a fiscales, funcionarios públicos, representantes de los sindicatos y otros grupos beneficiarios. | UN | وتشمل التدابير المتخذة في إطار خطة العمل المشتركة بين المؤسسات تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لصالح المدعين العامين والموظفين في الخدمة العامة وممثلي النقابات ومجموعات مستهدفة أخرى، بشأن المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
Se han realizado esfuerzos para promover la participación de la mujer en todos los niveles, con arreglo a los principios de igualdad de oportunidades y no discriminación en las esferas económica y social y en la enseñanza. | UN | ٥١ - وقال إنه قد تم بذل جهود لدعم مشاركة المرأة على كافة اﻷصعدة بما يتفق مع مبادئ تكافؤ الفرص وعدم التمييز في مختلف الميادين التعليمية والاقتصادية والاجتماعية. |
Para poder alcanzar los objetivos de igualdad de oportunidades y no discriminación es indispensable desarrollar y difundir las formas de gobernanza dinámica y práctica en materia de igualdad de género, con el fin de incorporarlas en el proceso de elaboración y ejecución de las intervenciones en pos del crecimiento y la competitividad. | UN | ويشكل إيجاد ونشر أشكال حوكمة استباقية وعملية للمساواة بين الجنسين شرطا أساسيا لكي يصبح هدفا تكافؤ الفرص وعدم التمييز جزءا لا يتجزأ من كامل عملية إعداد وتنفيذ التدخلات الموجهة إلى تحقيق النمو والقدرة التنافسية. |
La voluntad política de los poderes públicos en favor de la promoción de la mujer se concretiza en la adopción de medidas legislativas y la realización de actividades dirigidas a preservar los logros en materia de igualdad de oportunidades y no discriminación. | UN | 31 - وتتجسد الإرادة السياسية للسلطات العمومية من أجل النهوض بالمرأة في تبني تدابير تشريعية وتنفيذ النشاطات التي سمحت بالمحافظة على مكاسب تساوي الفرص وعدم التمييز. |
17. En el ámbito de la igualdad de género, México había elaborado el Programa Nacional para la Igualdad de oportunidades y no discriminación contra las Mujeres 20132018. | UN | 17- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وضعت المكسيك البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة للفترة 2013-2018. |
17. En la Comunidad Flamenca, el Decreto de 10 de julio de 2008 es el decreto general de igualdad de oportunidades y no discriminación. | UN | 17- وبالنسبة للجماعة الناطقة بالفلمندية، يعد المرسوم الصادر في 10 تموز/يوليه 2008 هو المرسوم المقابل فيما يتعلق بتكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
Los programas encaminados a impulsar a las mujeres a que denuncien los actos violentos cometidos contra ellas, y Proequidad, el programa nacional para la igualdad de oportunidades y no discriminación para el período 2001-2006, se basan en un diálogo de este tipo y en consultas y debates sobre diversas cuestiones. | UN | ويقوم برنامج تشجيع المرأة على الإبلاغ عن العنف ضدها، وكذلك برنامج " بروإكويداد " 2001-2006، أي البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة، على أساس هذا الحوار وعلى التشاور ورصد المناقشات حول مسائل متنوِّعة. |
En lo referente a la igualdad de oportunidades y no discriminación, el Gobierno trabaja para lograr que los niños, niñas y adolescentes, incluidos los provenientes de grupos minoritarios o discriminados como los indígenas o los afrodescendientes, tengan acceso a los mismos servicios y oportunidades que posibiliten su desarrollo en igualdad de condiciones, considerando el carácter pluricultural y multiétnico de la sociedad. | UN | وفيما يتعلق بالتكافؤ في الفرص وعدم التمييز تعمل الحكومة من أجل إتاحة نفس الفرص والوصول إلى نفس الخدمات للأطفال والمراهقين، بما في ذلك المنتمين إلى أقليات أو المميز ضدهم مثل السكان الأصليين والمنحدرين من أصل إفريقي، الأمر الذي يُمِكن من نمائهم في ظروف تسودها المساواة، مع مراعاة الطابع الثقافي والإثني المتعدد للمجتمع. |
5. El Reglamento Interno del Instituto de las Mujeres del Distrito Federal, publicado en la Gaceta Oficial del Distrito Federal el jueves 5 de diciembre de 2002, hace referencia a un Programa General de Igualdad de oportunidades y no discriminación hacía las Mujeres el cual contendrá, entre otras, las acciones para combatir y erradicar la discriminación hacia las Mujeres. | UN | 5- وتشير اللوائح الداخلية لمؤسسة المرأة في منطقة العاصمة الاتحادية، المنشورة في الجريدة الرسمية للعاصمة الاتحادية يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى البرنامج العام للمساواة في الفرص وعدم التمييز لصالح المرأة الذي سيتضمَّن في جملة أمور تدابير لمكافحة واستئصال التمييز ضد المرأة. |
Una segunda razón, tiene que ver con el hecho de que el cúmulo de políticas, programas y acciones que ahora se informan, se ordenan racional y sistemáticamente a partir de un eje programático considerado legalmente como parte inseparable del Plan Nacional de Desarrollo, en la especie, Programa Nacional de Igualdad de oportunidades y no discriminación en Contra de las Mujeres (PROEQUIDAD). | UN | 4 - والسبب الثاني يتصل بأن مجمل السياسات والبرامج والتدابير المبلغ عنها هنا ينطلق منطقيا ومنهجيا من محور برنامجي يعتبر، من الناحية القانونية، جزءا لا يتجزأ من الخطة الوطنية للتنمية، وبالذات البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة. |
gubernamentales En la introducción del documento de Sustentación del V Informe Periódico de México ante el Comité de la CEDAW se hace referencia al Programa nacional para la igualdad de oportunidades y no discriminación hacia las mujeres (Proequidad), y al proceso participativo de consulta nacional y regional realizado para su elaboración. | UN | 468 - وردت في تقديم وثيقة دعم تقرير المكسيك الدوري الخامس إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إشارة إلى البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة، وإلى العملية التشاركية للتشاور الوطني والإقليمي التي جرت لإعداد هذا التقرير. |