"optimización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى الأمثل
        
    • الاستخدام الأمثل
        
    • النحو الأمثل
        
    • الاستفادة المثلى
        
    • الحد الأمثل
        
    • تحقيق أقصى قدر
        
    • الوجه الأمثل
        
    • الاستفادة إلى أقصى حد
        
    • النتائج المثلى
        
    • تحسين
        
    • القيمة مقابل المال
        
    • بالشكل الأمثل
        
    • توفير أقصى قدر
        
    • تعظيم الاستفادة
        
    • نحو أمثل
        
    Iniciación de la optimización de la gestión basada en los resultados: informe de evaluación y plan de acción UN تقرير تقييمي وخطة عمل تحركهما الرغبة في الوصول بالإدارة المستندة إلى النتائج إلى المستوى الأمثل
    optimización del uso de los locales provisionales UN استخدام مكان الإيواء المؤقت الاستخدام الأمثل
    De igual modo, pocas Partes utilizaron modelos econométricos para realizar análisis de optimización en el sector energético. UN وبالمثل، استخدم عدد قليل من الأطراف نماذج الاقتصاد القياسي لإجراء التحليل على النحو الأمثل في قطاع الطاقة.
    El Secretario General debería adoptar también cualesquiera otras medidas relacionadas con la optimización de las operaciones aéreas y el uso compartido de las aeronaves. UN كما ينبغي أن يسعى الأمين العام إلى تنفيذ تدابير أخرى متصلة بتحقيق الاستفادة المثلى من العمليات الجوية وتقاسم استخدام الطائرات.
    optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    la ley a nivel internacional: optimización de los resultados y mejoramiento de la cooperación UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    optimización de los sistemas de recolección de información e identificación de las mejores prácticas para enfrentar la demanda de drogas ilícitas UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    optimización de los sistemas de recolección de información e identificación de las mejores prácticas para enfrentar la demanda de drogas ilícitas UN تحقيق المستوى الأمثل لنُظُم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    optimización de los sistemas de recolección de información e identificación de las mejores prácticas para enfrentar la demanda de drogas ilícitas: proyecto de resolución UN تحقيق المستوى الأمثل لجمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    En esos casos se promueven la optimización del riego, el uso de pautas de cultivo apropiadas y el desarrollo de sistemas de drenaje. UN وشجعت هذه الأطراف على الاستخدام الأمثل للري، والأخذ بأنماط مناسبة في زراعة المحاصيل وتطوير نظم الصرف.
    optimización del uso de los instrumentos de diplomacia preventiva: perspectivas y retos en África UN الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    Era importante asimismo integrar empresas industriales, redes o cadenas de empresas, parques industriales ecológicos e infraestructuras regionales en un sistema amplio a fin de sustentar la optimización de recursos. UN ومن المهم كذلك إدراج الشركات أو الشبكات أو سلاسل الشركات الصناعية، والمجمَّعات الصناعية الإيكولوجية، والهياكل الأساسية الإقليمية، في نظام واسع النطاق لدعم الاستخدام الأمثل للموارد.
    Algunos materiales alternativos, la optimización del proceso y el tratamiento de los gases residuales pueden reducir las emisiones. UN ويمكن التخفيض في الانبعاثات عن طريق استخدام مواد بديلة أو ضبط العملية على النحو الأمثل أو معالجة غاز العادم.
    iii) optimización de la asignación de los recursos disponibles UN `3` تخصيص الموارد المتاحة على النحو الأمثل
    Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Desarme. UN تؤيد كوبا تحقيق الاستفادة المثلى من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئة نزع السلاح.
    optimización del potencial de la Corte Internacional de Justicia UN تحقيق الاستفادة المثلى من قدرات محكمة العدل الدولية
    optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    Elaboración de perfiles de drogas ilícitas en la aplicación coercitiva de la ley a nivel internacional: optimización de los resultados y mejoramiento de la cooperación UN توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون
    Aparte de ello, los gastos de reubicación se redujeron mediante la optimización del uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وفيما عدا هذا الجانب، تم تخفيض تكاليف النقل من خلال استخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد على الوجه الأمثل.
    optimización de los esfuerzos internacionales para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl UN الاستفادة إلى أقصى حد من الجهود الدولية المبذولة لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    optimización del proceso de gestión de las adquisiciones UN ثالثا - تحقيق النتائج المثلى في إدارة المقتنيات والمشتريات
    El primero ha consistido en desarrollar algoritmos generales de optimización de la trayectoria interplanetaria. UN ويتمثل الخط الأول في وضع خوارزميات تحسين شامل للمسارات ما بين الكواكب.
    Mejora de la movilización, gestión y armonización de recursos prestando una mayor atención a la optimización de los recursos y la gestión sistemática de riesgos UN تعبئة محسنة للموارد، وإدارتها، ومواءمتها عن طريق زيادة التركيز على القيمة مقابل المال وإدارة المخاطر المنهجية
    optimización de los sistemas y la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones existentes en todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA UN تنفيذ النظم والهياكل الأساسية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالشكل الأمثل في جميع عمليات حفظ السلام وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    a) optimización de la protección de los intereses jurídicos de la Organización UN (أ) توفير أقصى قدر من الحماية للمصالح القانونية للمنظمة
    Tras la optimización del cronograma de adquisiciones y el mantenimiento del inventario, los gastos de suministros médicos se redujeron a 946.768 dólares. UN في أعقاب تعظيم الاستفادة من الجدول الزمني للشراء وصيانة مستويات المخزون، انخفضت تكلفة الإمدادات الطبية إلى 768 946 دولار.
    Menores gastos de traslado y funcionamiento. optimización del uso del espacio. UN تخفيض تكاليف النقل والتشغيل واستخدام الحيز على نحو أمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus