"oración del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صلاة
        
    • جملة من
        
    • جملة في
        
    • الصﻻة داخل
        
    • يصبح نص الجملة
        
    • الجملة قبل
        
    En la primavera de 1997 mantuvo una discusión con un mulá durante la oración del viernes en relación con un sermón en el que se condenaba la homosexualidad. UN وفي ربيع عام 1997، اختلف مع إمام مسجد أثناء صلاة الجمعة حول خطبة تدين الجنسية المثلية.
    En la primavera de 1997 mantuvo una discusión con un mulá durante la oración del viernes en relación con un sermón en el que se condenaba la homosexualidad. UN وفي ربيع عام 1997، اختلف مع إمام مسجد أثناء صلاة الجمعة حول خطبة تدين الجنسية المثلية.
    La Oficina de Relaciones Públicas mantiene una relación estrecha con las mezquitas y aprovecha esta oportunidad para hablar con los residentes durante la oración del viernes y para sensibilizarlos con respecto a la prevención del delito. UN وللمكتب علاقة وثيقة مع المساجد ويستغل ذلك كفرصة للتحدث إلى السكان أثناء صلاة الجمعة للتوعية بشأن منع الجريمة.
    Por el momento el párrafo 12 de la sección II B y la última oración del párrafo 11 de la sección III no cuentan con el apoyo de todas las delegaciones. UN وحتى الآن، لم تحظ الفقرة 12 من الجزء ثانيا باء وآخر جملة من الفقرة 11 من الجزء ثالثا تأييد الوفود.
    241. Se sugirió que se suprimieran las palabras “durante la vida del proyecto” en la última oración del párrafo 36 en la versión inglesa. UN 241- اقترح حذف عبارة " أثناء عمر المشروع " من آخر جملة في الفقرة 36.
    La primera oración del párrafo debe decir: Por tanto, 10 delegaciones se oponen a la inclusión y 10 son partidarias de ella. UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كالآتي: وبذلك تكون المحصلة 10 وفود معارضة للإدراج و 10 وفود مؤيدة له.
    Abre la Biblia en la página marcada donde encontrarás la oración del Señor. Open Subtitles افتح الصفحه المُعّلمه في الكتاب المقدس سوف تجد صلاة للرب
    Ella le gustaría ofrecerte una oración del matrimonio. Open Subtitles وقالت إنها ترغب في تقديم لكم صلاة الزواج,
    ¿es necesario que vaya a ese circulo de oración del dolor y la pérdida? Open Subtitles هل من اللازم أن أذهب الى حلقة صلاة جماعة المهمومين والفاقدين؟
    Y el tiempo nos alcanzó para rezar la oración del Eid con tus padres. Open Subtitles والتوقيت مناسب أيضاً لنتمكن من أداء صلاة العيد مع والديك.
    Mi mamá quiere que vaya a la oración del Eid. ¿Puedo faltar? Open Subtitles تريدني أمي أن أحضر صلاة العيد. هل يمكنني الانسحاب؟
    Fue solamente una provocación de los israelíes contra los musulmanes que se preparaban para la oración del ayuno. UN كان هناك استفزاز فقط من جانب اﻹسرائيليين للمسلمين الذين كانوا يتأهبون ﻷداء صلاة العيد غير أن اﻷمر لم يصل إلى حد الاشتباك.
    Asimismo en 1993, dentro de una campaña de intimidación destinada a imponer imanes oficiales, las fuerzas de policía colocaron sus vehículos delante de la mezquita Al Thawra y de Al Sahafa en Jartum durante la oración del viernes. UN وفي عام ١٩٩٣ أيضا، رابطت مركبات قوات الشرطة أمام مسجدي الثورة والصحافة في الخرطوم أثناء صلاة الجمعة، وذلك في إطار حملة تخويف كان هدفها فرض أئمة رسميين.
    El 10 de enero 80.000 musulmanes participaron en la oración del viernes del mes de Ramadán en el Monte del Templo. UN ٢٦٥ - في ١٠ كانون الثاني/يناير، اشترك ٠٠٠ ٨٠ مسلم في صلاة الجمعة المقامة في الحرم الشريف في شهر رمضان.
    Las autoridades han reconocido las necesidades de la comunidad musulmana de Bombay en materia de mezquitas, necesidades que se manifiestan principalmente durante la oración del viernes por la presencia de fieles que rezan en las calles a causa de la limitada capacidad de los lugares de culto. UN وقد اعترفت السلطات باحتياجات الجالية الاسلامية في بومباي من حيث المساجد، وهي احتياجات تتجلى بوضوح خاصة أثناء صلاة يوم الجمعة من خلال تواجد المؤمنين المصلين في الشوارع، بسبب ضيق أماكن العبادة.
    Solamente quisiera leer una oración del texto del Acuerdo de Armisticio suscrito en 1953 entre el General de los Estados Unidos y nosotros, la República Popular Democrática de Corea. UN وأود فقط أن أقرأ جملة من نص اتفاق الهدنة الموقع في عام 1953 بين جنرال الولايات المتحدة وبيننا جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية.
    En la tercera oración del artículo 160 también se disponía que la Comisión de Cuotas asesoraría a la Asamblea General, entre otras cosas, respecto a las peticiones de los Miembros encaminadas a obtener modificaciones en sus cuotas. UN وتنص الجملة الثالثة من المادة 160 أيضا على أن تقدم لجنة الاشتراكات المشورة للجمعية العامة بشأن جملة من الأمور منها التماس الأعضاء إحداث تغيير في الأنصبة المقررة.
    74. Está a favor de introducir una oración similar a la segunda oración del párrafo 34 al inicio del párrafo. UN 74- وأيد إدراج جملة في بداية الفقرة على نسق الجملة الثانية في الفقرة 34.
    70. Se debería suprimir la última oración del párrafo 46 (ya que repite el mismo aspecto expuesto en la primera oración del párrafo 47; véase A/CN.9/767, párr. 49 a)). UN 70- تحذف آخر جملة في الفقرة 46 (لأن فيها تكرارا لنفس الفكرة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 47؛ انظر الوثيقة A/CN.9/767، الفقرة 49 (أ)).
    La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: UN يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي:
    La penúltima oración del párrafo 6 del informe debe decir: UN يكون نص الجملة قبل اﻷخيرة في الفقرة ٦ من التقرير على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus