También deseo hacer una enmienda oral al párrafo 1 del proyecto de resolución A/C.1/60/L.22. | UN | أود أيضا أن أدخل تعديلا شفويا على الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/60/L.22. |
El representante de la India acaba de realizar una revisión oral al párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.1/62/L.22. | UN | لقد أدخل ممثل الهند من فوره تنقيحا شفويا على الفقرة 2 من مشروع القرار A/C.1/62/L.22. |
Los miembros recordarán que el representante de Brasil ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución P y una enmienda oral al párrafo 2 de la parte dispositiva del mismo. | UN | ويذكر الأعضاء أن ممثل البرازيل قدم تعليلا شفويا للفقرة الديباجية الثالثة من مشروع القرار عيبن وتعديلا شفويا للفقرة التنفيذية 2 من نفس مشروع القرار. |
La Presidenta señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.5/59/L.67 y hace una corrección oral al párrafo 18. | UN | 67 - وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/59/L.67 وأجرى تصويبا شفويا للفقرة 18. |
Me gustaría hacer una revisión oral al párrafo 28, que ahora rezará como sigue: | UN | وأود أن أتقدم بتنقيح شفوي على الفقرة 28 ونصها الآن كما يلي: |
Se procede a votación registrada sobre la enmienda oral al párrafo 6 del proyecto de resolución A/C.3/59/L.57/Rev.1. | UN | 28 - وأجري تصويت مسجَّل بشأن التعديل الشفوي على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1. |
El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución revisado A/C.1/54/L.21/Rev.1 e introduce una enmienda oral al párrafo 4 a) de la parte dispositiva. | UN | وعــرض ممثــل مصــر مشــروع القـــرار المنقــح A/C.1/54/L.21/Rev.1، وعدل شفويا الفقرة ٤ )أ( من منطوقه. |
Después de hacer una corrección oral al párrafo 4 del anexo, dijo que el tema de la igualdad de los sexos, particularmente en relación con el párrafo 2 del proyecto de decisión, debía situarse en la perspectiva de la obvia necesidad de respetar las calificaciones personales necesarias para proveer determinadas vacantes. | UN | وبعد أن أجرى تصحيحا شفويا على الفقرة ٤ من المرفق، قال إن مســألة المســاواة بين الجنســين، ولا سيما في سياق الفقرة ٢ من مشروع المقرر، يتعين النظر إليها من منظور الحاجة البديهية إلى احترام المؤهلات الشخصية المطلوبة لملء شواغر محددة. |
La Presidenta (habla en inglés): La representante de Azerbaiyán ha presentado una enmienda oral al párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución II. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قدمت ممثلة أذربيجان تعديلا شفويا على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الثاني. |
El representante del Iraq (en nombre del Grupo de los Estados Árabes) formula una declaración, en el curso de la cual presenta una enmienda oral al párrafo 10 del proyecto de resolución I. | UN | أدلى ممثل العراق (باسم مجموعة الدول العربية) ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار الأول. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto provisional de un proyecto de resolución (S/23382), preparado en el curso de las anteriores consultas del Consejo, e introdujo una enmienda oral al párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución en su versión provisional. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى النص المؤقت لمشروع قرار )S/23382( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وأجرى تنقيحا شفويا على الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار في شكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2002/290) que había sido preparado en el curso de las consultas celebradas e introdujo una enmienda oral al párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2002/290) أُعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، وأدخل تنقيحا شفويا على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار في شكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2002/321) que había sido preparado en el curso de las consultas celebradas e introdujo una enmienda oral al párrafo 15 de la parte dispositiva del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | واسترعى الرئيس الاهتمام إلى مشروع القرار (S/2002/321) الذي أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وأجرى تنقيحا شفويا على الفقرة 15 من منطوق مشروع القرار في صيغته المؤقتة. |
Los miembros recordarán que el representante del Uruguay presentó una enmienda oral al párrafo 6 del preámbulo del proyecto de resolución C. De conformidad con el artículo 90 del reglamento, la Asamblea tomará primero una decisión sobre la enmienda oral del párrafo 6 del preámbulo del proyecto de resolución C. | UN | ولعل الأعضاء يذكرون أن ممثل أوروغواي قدم تعديلا شفويا للفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار جيم. ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي للفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار جيم. |
El Presidente (habla en inglés): El representante de Cuba ha presentado una enmienda oral al párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قدم ممثل كوبا تعديلا شفويا للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2002/259) presentado por los Estados Unidos de América e introdujo una enmienda oral al párrafo 6 del preámbulo del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2002/259)، الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية، وأجرى تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار في صيغته المؤقتة. |
(enmienda oral al párrafo 10) | UN | تعديل شفوي على الفقرة 10 من المنطوق 76 72 26 |
enmienda oral al párrafo 2 del la parte dispositiva aprobado | UN | تعديل شفوي على الفقرة 2 من المنطوق |
En la misma sesión, la representante de la India propuso una enmienda oral al párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/64/L.14/Rev.1, en su forma oralmente revisada por la representante de Kazajstán, según la cual se insertarían las palabras " como medio de lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares " al final del párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | 20 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الهند إدخال تعديل شفوي على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1، بصيغته التي نقحها شفوياً ممثل كازاخستان بحيث ستُضاف عبارة " كوسيلة لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " إلى نهاية الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar la enmienda oral al párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución II presentada por la representante de Azerbaiyán? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الثاني الذي قدمه ممثل أذربيجان؟ |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes de Finlandia, el Canadá, Chile y el Reino Unido, la enmienda oral al párrafo 9 es aprobada en votación registrada por 70 votos contra 69 y 25 abstenciones. | UN | عقب البيانات التي أدلى بها ممثلو كل من فنلندا وكندا وشيلي والمملكة المتحدة، اُعتمد التعديل الشفوي على الفقرة 9 من المنطوق بتصويت مسجّل بأغلبية 70 صوتا مقابل 69 صوتا، وامتناع 25 عضوا عن التصويت. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo hizo una corrección oral al párrafo 1 de la parte dispositiva sustituyendo la expresión " Acoge con beneplácito " por la palabra " Alienta " . | UN | 126 - وفي الجلسة ذاتها، صحح أمين المجلس شفويا الفقرة 1 من المنطوق بالاستعاضة عن لفظة " يرحب " بلفظة " يشجع " . |