"orden del día de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جداول أعمال
        
    La cuestión de la energía nuclear ha figurado desde hace tiempo en el orden del día de la mayoría de nuestras reuniones. UN ومسألة الطاقة النووية مطروحة في جداول أعمال معظم مجتمعاتنا منذ بعض الوقت.
    El Plan también se incluyó en el orden del día de numerosas reuniones abiertas celebradas en los departamentos. UN وأدرج المخطط العام أيضاً على جداول أعمال عدة لقاءات مفتوحة عقدت على مستوى الإدارات.
    Tal vez las regiones deseen agregar el asunto al orden del día de sus reuniones. UN وقد ترغب الأقاليم أيضاً في إضافة الموضوع إلى جداول أعمال اجتماعاتها.
    :: La secretaría preparará el orden del día de todas las reuniones oficiales, y, una vez aprobado este por los Copresidentes, lo distribuirá a los miembros del Comité. UN :: إعداد جداول أعمال جميع الاجتماعات الرسمية وتعميمها على أعضاء اللجنة بعد إقرارها من رئيسيْ اللجنة.
    En el orden del día de las reuniones de la OCDE, a las que se invita normalmente a la OACNUR, los problemas de la migración ocupan un lugar cada día más importante. UN وتحتل قضايا الهجرة مكانة متزايدة اﻷهمية في جداول أعمال اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الاجتماعات التي تدعى اليها المفوضية بانتظام.
    Las sanciones han puesto en peligro la supervivencia misma de los pueblos que viven en la República Federativa de Yugoslavia, por lo que esta cuestión de vida o muerte debe incluirse en el orden del día de los foros internacionales. UN ان بقاء الشعوب التي تعيش في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذاته معرض للخطر بسبب الجزاءات، وينبغي إدراج مسألة الحياة والموت هذه في جداول أعمال المحافل الدولية.
    En el orden del día de las reuniones de la OCDE, a las que se invita normalmente a la OACNUR, los problemas de la migración ocupan un lugar cada día más importante. UN وتحتل قضايا الهجرة مكانة متزايدة اﻷهمية في جداول أعمال اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الاجتماعات التي تدعى اليها المفوضية بانتظام.
    Las preocupaciones de Túnez por la protección de sus recursos naturales y del medio ambiente se manifestaban ya de forma más o menos explícita y estaban en el orden del día de los distintos planes establecidos desde hace mucho tiempo antes para el desarrollo económico y social. UN منذ وقت طويل وشواغل تونس فيما يتعلق بحماية الموارد الطبيعية والبيئة جلية تقريباً وترد في جداول أعمال خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية المختلفة.
    :: Establecer mecanismos específicos para ayudar a mantener las cuestiones claves en el orden del día de los parlamentos, y seguir tomando las medidas requeridas para dar seguimiento a las recomendaciones de la resolución de la UIP mencionada supra; UN :: إقامة آليات خاصة للمساعدة على الاحتفاظ بهذه المسائل في جداول أعمال البرلمانات، ومواصلة اتخاذ إجراءات المتابعة بغية تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الاتحاد المشار إليه أعلاه؛
    9. Invita además al Director General a que proponga la inclusión de los siguientes temas en el orden del día de las reuniones propuestas, bajo los auspicios de la UNESCO, en el marco del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia: UN ٩ - ويدعو أيضا المدير العام الى أن يقترح إدراج المسائل التالية في جداول أعمال الاجتماعات المقترح عقدها تحت رعاية اليونسكو في إطار سنة اﻷمم المتحدة للتسامح:
    - En general, el Presidente leerá en voz alta los proyectos orden del día de las sesiones oficiales, que no se distribuirán por escrito, sobre todo cuando se trate de temas que ya se hayan debatido y no sean polémicos; UN - سيتولى الرئيس عموما تلاوة مشاريع جداول أعمال الجلسات الرسمية ولن تعمم كتابة ، لا سيما البنود الحالية التي لا تثير الجدل؛
    - En general, el Presidente leerá en voz alta los proyectos orden del día de las sesiones oficiales, que no se distribuirán por escrito, sobre todo cuando se trate de temas que ya se hayan debatido y no sean polémicos; UN - سيتولى الرئيس عموما تلاوة مشاريع جداول أعمال الجلسات الرسمية ولن تعمم كتابة ، لا سيما البنود الحالية التي لا تثير الجدل؛
    La Asamblea General recomendó que la cuestión del VIH/SIDA se inscribiera, según conviniera, en el orden del día de las reuniones regionales celebradas en el plano ministerial o al nivel de cumbre. UN وقد أوصت الجمعية العامة بإدراج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حسب الاقتضاء، في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية التي تعقد على المستوى الوزاري أو مستوى القمة.
    Algunos miembros del Consejo expresaron su apoyo a las reuniones informativas mensuales sobre las perspectivas para el futuro del Departamento de Asuntos Políticos, aunque varios miembros dijeron que el orden del día de las reuniones debería ser más específico y algunos cuestionaron la necesidad de tales reuniones. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن دعمه للإحاطات الشهرية المتعلقة باستكشاف الآفاق التي تقدمها إدارة الشؤون السياسية، وإن اتجه عدد آخر من الأعضاء إلى القول بضرورة أن تكون جداول أعمال هذه الاجتماعات أكثر تركيزاً. وعلى الناحية الأخرى تساءل بعض ثالث عن جدوى عقد مثل هذه الاجتماعات.
    d) El orden del día de las sesiones oficiales de los comités de sanciones debe anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas de la misma manera que el orden del día del Consejo de Seguridad; UN )د( ينبغي أن تعلن جداول أعمال الجلسات الرسمية للجان الجزاءات في " يومية اﻷمم المتحدة " على النحو الذي تعلن به جداول أعمال مجلس اﻷمن؛
    d) El orden del día de las sesiones oficiales de los comités de sanciones debe anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas de la misma manera que el orden del día del Consejo de Seguridad; UN (د) ينبغي أن تعلن جداول أعمال الجلسات الرسمية للجان الجزاءات في " يومية الأمم المتحدة " على النحو الذي تعلن به جداول أعمال مجلس الأمن؛
    e) El orden del día de las sesiones oficiales de los comités de sanciones debe anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas de la misma manera que el orden del día del Consejo de Seguridad; UN (هـ) ينبغي أن تعلن جداول أعمال جلسات لجان الجزاءات في " يومية الأمم المتحدة " على النحو الذي تعلن به جداول أعمال مجلس الأمن؛
    e) El orden del día de las sesiones oficiales de los comités de sanciones deberá anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas de la misma manera que el orden del día del Consejo de Seguridad; UN (هـ) ينبغي أن تُعلن جداول أعمال جلسات لجان الجزاءات في " يومية الأمم المتحدة " على النحو الذي تعلن به جداول أعمال مجلس الأمن؛
    e) El orden del día de las sesiones oficiales de los comités de sanciones deberá anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas de la misma manera que el orden del día del Consejo de Seguridad; UN (هـ) ينبغي أن تُعلن جداول أعمال جلسات لجان الجزاءات في " يومية الأمم المتحدة " على النحو الذي تعلن به جداول أعمال مجلس الأمن؛
    Vendremos a la Conferencia de Examen, y todos los que preparan conferencias de examen saben de lo que hablo, con un orden del día, un programa de trabajo, el orden del día de los comités subsidiarios acordados y sus programas de trabajo, el reglamento y una Mesa completa, además de un ambicioso plan de acción sobre la universalización acordada. UN وسنأتي إلى المؤتمر الاستعراضي - وكل الذين يقومون بالتحضير للمؤتمرات الاستعراضية يدركون مغزى ذلك - وفي حوزتنا جدول أعمال وبرنامج عمل، وكذلك جداول أعمال وبرامج عمل ونظم داخلية ومكاتب كاملة للجان الفرعية المتفق بشأنها، بالإضافة إلى خطة عمل طموحة بشأن عملية إضفاء الطابع العالمي المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus