"orden internacional basado en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام دولي يستند إلى
        
    • نظام دولي قائم على
        
    El tercer objetivo estratégico es un orden internacional basado en el imperio del derecho y en el multilateralismo eficaz. UN والهدف الاستراتيجي الثالث هو إيجاد نظام دولي يستند إلى سيادة القانون والتعددية الفعالة.
    Los Países Bajos tienen, pues, un profundo compromiso con el respeto, la defensa y la promoción de un orden internacional basado en el estado de derecho, incluidas las normas relativas a los derechos humanos. UN لذا فإن هولندا تلتزم التزاما قويا بدعم وتعزيز نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان.
    Azerbaiyán está comprometido a un orden internacional basado en el derecho internacional. UN وأضاف قائلاً إن أذربيجان ملتزمة باتباع نظام دولي يستند إلى القانون الدولي.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, así como con un orden internacional basado en el estado de derecho y el derecho internacional, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre Estados, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Los países que respetan los derechos de sus ciudadanos tienen más posibilidades de mantener la paz y de lograr el establecimiento de un orden internacional basado en el imperio de la ley. UN والبلدان التي تحترم حقوق شعوبها من الأرجح أن تحافظ على السلام وأن تعمل من أجل إقامة نظام دولي قائم على سيادة القانون.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre Estados, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, así como con un orden internacional basado en el estado de derecho y el derecho internacional, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre Estados, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre Estados, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    El Gobierno de Eritrea está firmemente comprometido a sostener y fomentar un orden internacional basado en el estado de derecho, en el que las Naciones Unidas ocupan un lugar central. UN وأضاف قائلاً إن حكومته ملتزمة التزاماً شديداً بتأييد ووضع نظام دولي يستند إلى حكم القانون وتكون الأمم المتحدة محوره الأساسي.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y un orden internacional basado en el estado de derecho, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    El arreglo pacífico de las controversias internacionales (uno de los propósitos de las Naciones Unidas establecidos en la Carta) sólo se conseguirá en un orden internacional basado en el derecho, en el que todos los Estados respeten el derecho internacional en sus relaciones internacionales y se comprometan a no hacer un uso ilícito de la fuerza. UN وأضاف أن تسوية النزاعات الدولية سلميا، التي تمثل أحد أغراض الأمم المتحدة المنصوص عليها في الميثاق، لن تتحقق إلا في نظام دولي يستند إلى القانون، حيث تحترم جميع الدول القانون الدولي في علاقاتها الدولية، وتلتزم بالإحجام عن الاستخدام غير المشروع للقوة.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su firme compromiso con un orden internacional basado en el imperio de la ley, elemento fundamental para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados. UN وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد التزامهم إزاء قيام نظام دولي يستند إلى سيادة القانون()، وهو أمر لا غنى عنه لتحقيق التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول.
    Apoya por las mismas razones la iniciativa austriaca titulada " El papel del Consejo de Seguridad en el fortalecimiento de un orden internacional basado en normas " ; que se adjunta como anexo al documento A/63/69-S/2008/270 y contiene cuestiones fundamentales y recomendaciones concebidas para promover un orden internacional basado en el estado de derecho a nivel internacional. UN وعلى نفس المنوال، أعربت عن تأييد بلدها للمبادرة النمساوية المعنونة " دور مجلس الأمن في تعزيز إقامة نظام دولي مبني على قواعد " ، المرفقة بالوثيقة A/63/69-S/2008/270، التي أوردت قضايا حيوية، وقدمت توصيات، تستهدف تشجيع قيام نظام دولي يستند إلى سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Queremos trabajar con un Azerbaiyán que comprenda cuál es su lugar en un orden internacional basado en el Estado de derecho, no con uno cuyas políticas, prácticas y declaraciones amenazan la frágil paz y estabilidad de nuestra región. UN نريد أن نتعاون مع أذربيجان تفهم مكانتها في نظام دولي قائم على القانون، وليس أذربيجان التي تشكل سياساتها وممارساتها وبياناتها تهديدا لسلام المنطقة واستقرارها الهش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus