:: ordenación de las aguas subterráneas y los sistemas de acuíferos | UN | :: إدارة المياه الجوفية والطبقات الصخرية الحاملة لها |
Entre los principales desafíos de la ordenación de las aguas subterráneas figuraban la extracción de aguas subterráneas, el deterioro de la calidad de las aguas subterráneas y la intrusión de agua marina. | UN | وتتمثل التحديات الرئيسية في مجال إدارة المياه الجوفية في استخراج المياه الجوفية وتدهور جودتها وتسرب مياه البحر. |
La ordenación de las aguas subterráneas confinadas transfronterizas sigue en una etapa preliminar, y existe una clara necesidad de iniciar una cooperación internacional al respecto. | UN | ولا تزال إدارة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود في بدايتها وثمة حاجة جلية إلى المبادرة إلى التعاون الدولي لهذا الغرض. |
Se observa cada vez más la práctica de establecer procedimientos para vigilar la ordenación de las aguas subterráneas. | UN | 30 - وتتبع بشكل متزايد ممارسة متعلقة بالنص على رصد إدارة المياه الجوفية. |
Cláusula federal: en los Estados federales, la ordenación de las aguas subterráneas queda a menudo dentro de la competencia de entidades regionales. | UN | 218 - بند اتحادي: كثيرا ما تقع مسؤولية إدارة المياه الجوفية في الدول الاتحادية ضمن اختصاص الكيانات الإقليمية. |
Debemos concentrarnos en la ordenación de las aguas subterráneas y superficiales, actuando a nivel comunitario, para mejorar la capacidad de recuperación después de las inundaciones y las sequías. | UN | تعد المياه أساس التكيف مع تغير المناخ، وينبغي أن نركّز على إدارة المياه الجوفية والسطحية، والعمل على مستوى المجتمعات المحلية لبناء القدرات للتصدي للفيضانات والجفاف. |
22. En la Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas aprobada por la Comunidad Económica Europea se han formulado también varias recomendaciones acerca de la forma en que han de tratarse las aguas subterráneas. | UN | ٢٢ - كما تضمن ميثاق إدارة المياه الجوفية الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية عددا من التوصيات بشأن كيفية معالجة المياه الجوفية. |
E (44) Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas | UN | هاء )٤٤( ميثاق إدارة المياه الجوفية |
E (44) Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas | UN | هاء )٤٤( ميثاق إدارة المياه الجوفية |
28. Sobre un trasfondo de rápida industrialización y crecimiento demográfico, el PNUMA está participando en el debate mundial en curso sobre la ordenación de las aguas subterráneas, los acuíferos internacionales, el agua y los pequeños Estados insulares, el agua y las presas, la desalinización del agua y el agua para las megaciudades, así como los problemas de gestión de la demanda de agua. | UN | 28 - وفي ظل التسارع في التوسع الصناعي والنمو السكاني، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الحوار العالمي الجاري حول مواضيع إدارة المياه الجوفية والمياه الجوفية الدولية، والمياه والدول الجزرية الصغيرة، والمياه والسدود، وتحلية المياه، والمياه للمدن الضخمة للغاية، وتحديات إدارة الطلب على المياه. |
E (44) Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas | UN | هاء (44) ميثاق إدارة المياه الجوفية |
E (44) Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas | UN | هاء (د-44) ميثاق إدارة المياه الجوفية |
E (44) Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas | UN | هاء (44) ميثاق إدارة المياه الجوفية |
E (44) Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas | UN | هاء (44) ميثاق إدارة المياه الجوفية |
Entre otras cosas, la autoridad se encarga de la reunión y actualización de datos, la realización de estudios, la formulación de planes y programas para el desarrollo y aprovechamiento de los recursos hídricos, la aplicación de políticas comunes de ordenación de las aguas subterráneas, la capacitación del personal técnico, el racionamiento de las aguas del acuífero y el estudio de los aspectos ambientales del desarrollo de los recursos hídricos. | UN | وهذه الهيئة مسؤولة، في جملة أمور، عن جمع البيانات واستكمالها وتحديثها، وإجراء الدراسات، ووضع الخطط والبرامج لتنمية الموارد المائية واستغلالها، وتنفيذ سياسات إدارة المياه الجوفية المشتركة، وتدريب العاملين التقنيين، وتقنين استخدام مياه الطبقات المائية الجوفية، ودراسة الجوانب البيئية لتنمية الموارد المائية. |
El jueves 11 de diciembre de 1997, a las 9.30 horas, se celebrará en la Sala B una reunión del grupo de expertos del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre el tema " Perspectivas de la ordenación de las aguas subterráneas: la distribución de los factores ecológicos y socioeconómicos y la búsqueda de una ordenación sostenible de las aguas subterráneas " . Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones interesadas. | UN | ستعقد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعا لفريق من الخبراء مخصص لدراسة موضوع " إمكانية إدارة المياه الجوفية: توزيع العوامل البيئية والاجتماعية - الاقتصادية والبحث عن إدارة مستدامة للمياه الجوفية، وذلك يوم الخميس ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٠٩ في غرفة الاجتماعات B. وجميع الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور. |
El jueves 11 de diciembre de 1997, a las 9.30 horas, se celebrará en la Sala B una reunión del grupo de expertos del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre el tema " Perspectivas de la ordenación de las aguas subterráneas: la distribución de los factores ecológicos y socioeconómicos y la búsqueda de una ordenación sostenible de las aguas subterráneas " . Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones interesadas. | UN | ستعقد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعا لفريق من الخبراء مخصص لدراسة موضوع " إمكانية إدارة المياه الجوفية: توزيع العوامل البيئية والاجتماعية - الاقتصادية والبحث عن إدارة مستدامة للمياه الجوفية " ، وذلك يوم الخميس ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٠٩ في غرفة الاجتماعات B. وجميع الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور. |