"ordenación de las cuencas fluviales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة أحواض الأنهار
        
    • إدارة مستجمعات المياه
        
    • بإدارة أحواض الأنهار
        
    • أحواض اﻷنهار
        
    ordenación de las cuencas fluviales y humedales con posibilidades de adaptación atendiendo al cambio climático UN تكييف إدارة أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ
    Por ejemplo, la ordenación de las cuencas fluviales y las zonas de riego debe estar en manos de los gobiernos locales y regionales así como de las organizaciones de agricultores. UN مثال ذلك أن إدارة أحواض الأنهار ومناطق الري يجب أن تكون في أيدي الحكومات المحلية والإقليمية فضلا عن منظمات المزارعين.
    Para hacer frente a la escasez de agua y la sequía, era necesario desarrollar un conjunto de medidas adecuado en los planes de ordenación de las cuencas fluviales. UN ولمعالجة مسألة ندرة المياه والجفاف، ينبغي وضع مجموعة مناسبة من التدابير ضمن خطط إدارة أحواض الأنهار.
    Debido al peligro de inundación y deslizamientos de tierras causados por la degradación ambiental, la ordenación de las cuencas fluviales y la reducción del riesgo de desastre son prioritarias en Haití. UN 36 - ونظرا لأخطار الفيضانات والانهيال الوحلي بسبب التدهور البيئي فإن إدارة مستجمعات المياه والحد من مخاطر الكوارث هما من مجالات الأولوية في هايتي.
    Teniendo en cuenta todos estos factores, es fundamental que se reconozcan y aprovechen adecuadamente los vínculos entre los enfoques integrados de la ordenación de las cuencas fluviales y el medio ambiente costero y marino. UN وهذه القضايا تبرز ضرورة إدراك الروابط في النهج المتكاملة بإدارة أحواض الأنهار والبيئتين الساحلية والبحرية.
    Habría que alentar un análisis económico de las actividades de ordenación de las cuencas fluviales a nivel nacional e internacional. UN ينبغي تشجيع التحليل الاقتصادي ﻹدارة أحواض اﻷنهار على الصعيد الوطني والدولي.
    Aplicación de la tecnología de la teleobservación a la ordenación de las cuencas fluviales en Filipinas UN تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين
    Asimismo, la Unión Europea hizo hincapié en la urgente necesidad de integrar la ordenación de los recursos costeros y los requisitos de la protección de las zonas costeras con la ordenación de las cuencas fluviales. UN وبالمثل، أكد الاتحاد الأوروبي الحاجة الملحة لدمج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية، مع إدارة أحواض الأنهار.
    A ese respecto, los gobiernos deberían elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y planes de ordenación de las cuencas fluviales basados en la participación de múltiples partes interesadas y la responsabilidad compartida con las autoridades locales. UN وينبغي على الحكومات في هذا الصدد أن تضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط إدارة أحواض الأنهار على أساس مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين وتشاطر المسؤوليات مع السلطات المحلية.
    Además, en la reunión algunos países manifestaron su interés por la cooperación en materia de desarrollo sostenible en el contexto de la ordenación de las cuencas fluviales internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت بعض البلدان في ذلك الاجتماع عن رغبتها في التعاون في مجال التنمية المستدامة في سياق إدارة أحواض الأنهار الدولية.
    El tema se examinó desde la postura de la ordenación de las cuencas fluviales y las cuencas hidrográficas y desde la postura de la ordenación de las zonas costeras y los ecosistemas marinos. UN وتناولت المناقشات وجهات نظر كل من إدارة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه، وإدارة المنطقة الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية.
    Fortalecimiento de la ordenación de las cuencas fluviales transfronterizas; UN (ب) تعزيز إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود؛
    Componente nacional filipino del proyecto para la aplicación de la tecnología de la teleobservación a la ordenación de las cuencas fluviales en Filipinas (TA7276) UN المكوّن الفلبيني الداخلي في مشروع " تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين " (TA7276)
    d) Es necesario que los interesados pertinentes, incluido el público en general, participen en la ordenación de las cuencas fluviales transfronterizas. UN (د) ينبغي إشراك الجهات المعنية، بما في ذلك عامة الناس، في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود؛
    a) Aplicación de la tecnología de la teleobservación a la ordenación de las cuencas fluviales en Filipinas UN (أ) تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين
    A nivel nacional, elaborar programas de acción generales, continuos y adaptables en el marco de una ordenación integrada de las zonas costeras, armonizados con la ordenación de las cuencas fluviales y los planes de uso de la tierra; UN (أ) على المستوى الوطني، وضع برامج عمل شاملة ومستمرة وتكييفية داخل إطار الإدارة الساحلية المتكاملة والمتناغمة مع إدارة أحواض الأنهار وخطط إستخدام الأراضي ؛
    b) En el plano nacional, elaborar programas de acción globales, permanentes y que puedan adaptarse en el marco de la ordenación integrada de las zonas costeras, en armonía con la ordenación de las cuencas fluviales y la planificación del uso de la tierra. UN (ب) القيام، على المستوى الوطني، بوضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وتكيفية ضمن إطار الإدارة الساحلية المتكاملة ومتجانسة مع إدارة أحواض الأنهار وخطط استخدامات الأراضي.
    El desarrollo y la aplicación de programas de acción nacionales debe hacer hincapié en procesos y criterios de gestión sostenibles, integrados y pragmáticos, como la ordenación integrada de las zonas costeras, armonizada, según proceda, con la ordenación de las cuencas fluviales y los planes de uso de la tierra. UN وينبغي أن يتم التركيز في وضع برامج العمل الوطنية وتنفيذها على نُهج وإجراءات مستدامة وعملية ومتكاملة للإدارة البيئية، من قبيل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على نحو منسجم، حسب الاقتضاء، مع إدارة أحواض الأنهار وخطط استخدام الأراضي(80).
    Promover y facilitar en mayor medida una gestión integrada de las zonas costeras para salvaguardar los hábitat costeros y combatir la alteración física de la costa, incluso creando vínculos con la ordenación de las cuencas fluviales e hidrológicas. UN (و) مواصلة تشجيع وتيسير الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لحماية الموائل الساحلية ومكافحة التغيرات الطبيعية التي تطرأ على السواحل، بما في ذلك عن طريق إقامة روابط مع إدارة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه.
    Posteriormente se celebró una reunión sobre los recursos hídricos compartidos, con la participación de los órganos intergubernamentales encargados de la ordenación de las cuencas fluviales y lacustres compartidas de la subregión de África occidental y central. UN وبعد ذلك، عقد اجتماع بشأن موارد المياه المشتركة اشتركت فيه الهيئات الحكومية الدولية المعنية بإدارة أحواض الأنهار المشتركة والبحيرات في منطقة غرب ووسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Las autoridades encargadas de la ordenación de las cuencas fluviales deberían hacer participar efectivamente a las autoridades locales en sus estructuras de gestión de los asuntos públicos, y obtener el asesoramiento de expertos. UN ٥٧ - وينبغي أن تشرك سلطات أحواض اﻷنهار جميع السلطات المحلية على نحو فعال في هياكلها اﻹدارية وأن تستفيد من خبرات الخبراء الاستشاريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus