"ordenación de las tierras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الأراضي
        
    • بإدارة الأراضي
        
    • وإدارة الأراضي
        
    • إدارة الأرض
        
    • لإدارة الأراضي
        
    • إدارة أراضي
        
    • إدارة التربة
        
    • إدارة موارد اﻷراضي
        
    • ادارة اﻷراضي
        
    • اﻷراضي وإدارتها
        
    Uno de los cambios más marcados que se han producido recientemente en los países en transición es la liberalización de la ordenación de las tierras forestales particulares. UN ومن أبرز التغيرات التي حدثت مؤخرا في البلدان المارة بمرحلة انتقالية تحرير إدارة الأراضي الحرجية المملوكة ملكية خاصة.
    Actualmente, la Oficina puede describirse como un programa especial para la ordenación de las tierras áridas, la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN ويمكن في الوقت الحاضر وصف المكتب بأنه برنامج خاص في مجالات إدارة الأراضي الجافة، ومكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    Las instituciones financieras suelen informar sobre el apoyo que han proporcionado por conducto de otros organismos especializados y de desarrollo a los programas nacionales, subregionales y regionales de ordenación de las tierras. UN أما المؤسسات المالية فتعد تقاريرها عامة عن الدعم المقدم من خلال الوكالات المتخصصة والوكالات الإنمائية الأخرى لبرامج إدارة الأراضي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    Las medidas deben tener en cuenta los derechos de las personas directamente interesadas en la ordenación de las tierras. UN ومن اللازم مراعاة حقوق الأشخاص المعنيين بشكل مباشر بإدارة الأراضي في التدابير المتخذة.
    Actualmente, la Oficina puede describirse como un programa especial para la ordenación de las tierras áridas, la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN ويمكن في الوقت الحاضر وصف المكتب بأنه برنامج خاص في مجالات إدارة الأراضي الجافة، ومكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    Otra Parte ha señalado que su OCN se ha incluido en una iniciativa subregional dedicada a la ordenación de las tierras. UN وقال بلد طرف آخر إن هيئة التنسيق الوطنية فيه قد أُدمجت في مبادرة دون إقليمية لمعالجة مسألة إدارة الأراضي.
    La Argentina, el Japón, Nueva Zelandia, Rumania y la FAO señalaron técnicas y prácticas de ordenación de las tierras. UN أما تكنولوجيات إدارة الأراضي وممارستها فقد حددتها الأرجنتين واليابان ونيوزيلندا ورومانيا والفاو.
    :: Apoyar el aumento de la absorción de CO2 mediante la restauración de las tierras degradadas y una mejor ordenación de las tierras agrícolas UN :: دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    Apoyar el aumento de la absorción de CO2 mediante la restauración de las tierras degradadas y una mejor ordenación de las tierras agrícolas UN دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    Actualmente, la Oficina puede describirse como un programa especial para la ordenación de las tierras áridas, la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN ويمكن في الوقت الحاضر وصف المكتب بأنه برنامج خاص في مجالات إدارة الأراضي الجافة، ومكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    i) Integren la ordenación de las tierras y los recursos hídricos, incluida la recogida y el almacenamiento de agua; UN ' 1` التكامل في إدارة الأراضي والمياه، بما في ذلك تجميع المياه؛
    Los factores indirectos de las políticas macroeconómicas que influyen en la ordenación de las tierras UN العوامل السياساتية وعوامل الاقتصاد الكلي في إدارة الأراضي
    La finalidad del Foro es crear conciencia en el sector privado de la importancia de la ordenación de las tierras, y en particular de las cuestiones de la desertificación, la degradación de la tierra y la sequía. UN ويتوخى المنتدى توعية القطاع الخاص بأهمية إدارة الأراضي ولا سيما مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Por estos motivos, la ordenación de las tierras secas está sujeta a un alto grado de incertidumbre e imprevisibilidad. UN ومن ثم، تواجه إدارة الأراضي الجافة قدراً عالياً من عدم التيقن وعدم القدرة على التنبؤ.
    Alentaron a Camboya a que fortaleciera sus mecanismos de ordenación de las tierras. UN وشجعت كمبوديا على تقوية آليات إدارة الأراضي فيها.
    El PNUD ha apoyado la preparación de propuestas para establecer fondos nacionales de desertificación en 22 países africanos con miras a promover la afectación de recursos y la canalización de éstos al ámbito local para las actividades de ordenación de las tierras áridas. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع مقترحات لإنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في 22 بلداً أفريقياً لتشجيع تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستوى المحلي لأنشطة إدارة الأراضي الجافة.
    El Relator Especial observa que los grupos de acción humanitaria y en pro de los derechos humanos y el desarrollo reconocen cada vez más la necesidad de documentar las cuestiones relacionadas con la ordenación de las tierras y los recursos humanos de Myanmar. UN ويلاحظ المقرر الخاص زيادة إدراك منظمات حقوق الإنسان والمجموعات الإنمائية والإنسانية لضرورة توثيق القضايا ذات الصلة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية في ميانمار.
    El Relator Especial observa que los grupos de acción humanitaria y en pro de los derechos humanos y el desarrollo reconocen cada vez más la necesidad de documentar las cuestiones relacionadas con la ordenación de las tierras y los recursos humanos de Myanmar. UN ويلاحظ المقرر الخاص زيادة إدراك جماعات حقوق الإنسان والجماعات الإنسانية والإنمائية لضرورة توثيق القضايا ذات الصلة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية في ميانمار.
    La FAO ofrece asesoramiento sobre utilización y ahorro del agua en la agricultura y sobre ordenación de las tierras, además de sobre tecnologías de extracción. UN وتقدم الفاو المشورة بشأن استخدام المياه والكفاءة في الزراعة وإدارة الأراضي وبشأن تكنولوجيات استخراج المياه أيضا.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer apoyó las medidas adoptadas por Kirguistán para promover los derechos de propiedad de la mujer sobre la tierra mediante la modificación de la legislación sobre ordenación de las tierras. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوداً بذلت في قيرغيزستان لتعزيز حيازة المرأة للأرض بتعديل قانون إدارة الأرض.
    Principio 12: Las instituciones encargadas de la ordenación de las tierras públicas deberían contar con suficientes recursos, ser competentes y responsables. UN المبدأ 12: ينبغي أن تزوَّد المؤسسات العامة لإدارة الأراضي بالموارد اللازمة وأن تتسم بالكفاءة وبالإحساس بالمسؤولية.
    Ese proceso se realiza con arreglo a lo dispuesto en el subdecreto sobre la ordenación de las tierras del Estado e incluye, la participación de todos los miembros de las comunidades indígenas, las personas y comunidades vecinas y las autoridades locales. UN وتتم هذه العملية وفقا للمرسوم الفرعي بشأن إدارة أراضي الدولة بمشاركة جميع أفراد المجتمعات المحلية، والمجتمعات المحلية المجاورة، والأفراد والسلطات المحلية.
    La mejor ordenación de las tierras y los recursos hídricos puede llevar a un gran aumento de la productividad de la tierra, la capacidad de recuperación de los sistemas agrícolas y la disponibilidad de recursos hídricos. UN وبإمكان تحسين إدارة التربة والمياه أن يزيد إلى حد كبير من إنتاجية الأراضي ومرونة النظم الزراعية وتوافر الموارد المائية.
    La ordenación de las tierras, el transporte urbano, el acceso a viviendas adecuadas y la gestión de los desechos sólidos, especialmente en los países en desarrollo, son esferas que requieren más atención. UN وإن إدارة موارد اﻷراضي والنقل الحضري والحصول على المأوى المناسب، وإدارة النفايات الصلبة، ولا سيما في البلدان النامية مجالات تتطلب اهتماما أكبر.
    Mejoramiento de la base científica de los sistemas sostenibles de utilización de las tierras en las zonas tropicales húmedas y subhúmedas; fortalecimiento de la capacidad científica de los Estados Miembros de mejorar la ordenación de las tierras áridas. UN تحسين اﻷساس العلمي ﻷنظمة الاستخدام المستدام لﻷراضي في المناطق المدارية الرطبة وشبه الرطبة؛ وتعزيز القدرة العلمية للدول اﻷعضاء لتحسين ادارة اﻷراضي القاحلة.
    39. En las actividades operacionales de Hábitat se abordan sistemáticamente cuestiones referentes a los recursos de tierras de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las esferas de la utilización y ordenación de las tierras, las medidas legislativas para reglamentar la planificación y aprovechamiento de los recursos de tierras y la evaluación del impacto ambiental del desarrollo físico. UN ٣٩ - تعالج اﻷنشطة التنفيذية لمركز المستوطنات البشرية على نحو منهجي المسائل المتصلة بموارد اﻷراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالات استخدام اﻷراضي وإدارتها وتشريعات مراقبة التخطيط والتنمية، وتقييم اﻷثر البيئي للتنمية المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus