"ordenación de los ecosistemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة النظم الإيكولوجية
        
    • إدارة النظم اﻻيكولوجية
        
    • إدارة النظام الإيكولوجي
        
    • إدارة النظم البيئية
        
    • بإدارة النظم الإيكولوجية
        
    • وإدارة النظم الإيكولوجية
        
    • لإدارة النظم الإيكولوجية
        
    • إدارة النظم اﻷيكولوجية
        
    • إدارة النُّظم الإيكولوجية
        
    • بادارة النظم اﻻيكولوجية
        
    • النظم الإيكولوجية وإدارتها
        
    • وإدارة النظام الإيكولوجي
        
    Haití ha incorporado el enfoque de ordenación de los ecosistemas en su planificación del desarrollo y la regeneración. UN وعمدت هايتي إلى الأخذ بنهج قائم على إدارة النظم الإيكولوجية في خططها الإنمائية لتحقيق الانتعاش.
    La necesidad de la comprensión científica para la ordenación de los ecosistemas marinos UN الحاجة للفهم العلمي في إدارة النظم الإيكولوجية البحرية
    El FMAM apoyó medidas similares mediante su programa de ordenación de los ecosistemas. UN ودعم مرفق البيئة العالمية الجهود ذات الصلة من خلال برنامج إدارة النظم الإيكولوجية.
    13. ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de UN إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Por lo tanto, estas personas serán una parte integral de la ordenación de los ecosistemas concebida para afrontar el cambio climático. UN ولذا، فإن المزارعين سيكونون جزءا لا يتجزأ من إدارة النظام الإيكولوجي للتعامل مع العبء الذي جلبه تغير المناخ.
    Mi delegación considera que la ordenación de los ecosistemas marinos debe dar respuesta a las necesidades de las fuerzas del mercado mundial. UN ويرى وفدي أنه يجب على إدارة النظم الإيكولوجية البحرية مراعاة احتياجات قوى السوق العالمية.
    ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    A este respecto, también se mencionó la necesidad de mejorar la creación de capacidad en materia de ordenación de los ecosistemas. UN وفي ذلك الصدد، أُشير إلى ضرورة تعزيز بناء القدرة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    Asimismo es esencial proceder a una ordenación de los ecosistemas marinos para promover su resiliencia. UN كما تُعد عملية إدارة النظم الإيكولوجية البحرية لتحقيق المرونة أمرا بالغ الأهمية.
    La ordenación de los ecosistemas marinos debe responder, entre otras cosas, a la necesidad de erradicar la pobreza, apoyar la prosperidad económica, salvaguardar la seguridad alimentaria y conservar la diversidad biológica. UN 42 - من دوافع إدارة النظم الإيكولوجية البحرية، في جملة أمور، الحاجة إلى القضاء على الفقر ودعم الرفاه الاقتصادي وضمان الأمن الغذائي والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    En el recientemente publicado World Atlas of Seagrasses (Atlas mundial de las zosteras), compilado por el WCMC, se destaca la necesidad de una mejor ordenación de los ecosistemas costeros como apoyo a los medios de subsistencia sostenibles. UN أما الأطلس العالمي للأعشاب البحرية الصادر مؤخراً، والذي قام بوضعه المركز العالمي لرصد الحفظ، فيسلط الضوء على الحاجة إلى تحسين إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية دعماً لاستدامة مصادر كسب العيش.
    Se dijo que la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos era un modelo de régimen eficaz de promoción de la conservación de la diversidad biológica que abarcaba zonas situadas tanto dentro como fuera de los límites de la jurisdicción nacional en el que se hacía hincapié de manera explícita en la ordenación de los ecosistemas. UN وجرى التنويه بهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كنموذج لنظام فعال لحفظ التنوع البيولوجي يشمل مناطق تقع في نطاق الولاية الوطنية أو خارجها إلى جانب التركيز صراحة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    En el caso de muchos países en desarrollo, sirven también para demostrar el vínculo entre la ordenación de los ecosistemas, la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y la pobreza. UN وفي حالة كثير من الدول النامية، يبين ذلك أيضا الارتباط بين إدارة النظم الإيكولوجية وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والفقر.
    CAPÍTULO 12 DEL PROGRAMA 21: ordenación de los ecosistemas FRÁGILES: LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y LA SEQUÍA UN الفصل ١٢ من جــــدول أعمــال القرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: مكافحــة التصحر والجفاف
    CAPÍTULO 13 DEL PROGRAMA 21: ordenación de los ecosistemas FRÁGILES: DESARROLLO SOSTENIBLE DE LAS ZONAS DE MONTAÑA UN الفصل ١٣ من جــدول أعمــال القــرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía: informe del Secretario General UN إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة ومكافحة التصحر والجفاف: تقرير اﻷمين العام
    El enfoque del LADA aplica el enfoque integrado de la ordenación de los ecosistemas a nivel local, agroecológico y nacional. UN ويطبّق نهج المشروع النهج المتكامل المتبع في إدارة النظام الإيكولوجي على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
    Esto puede restar importancia al hecho de que cualquier actividad económica se basa, en última instancia y de manera directa según lo entiende la mayoría de las personas, en la ordenación de los ecosistemas. Las prácticas indebidas en esta materia inciden en la consecución de los objetivos de desarrollo. UN وهذا قد يحجب حقيقة أن كل نشاط اقتصادي يستند في نهاية المطاف، وعلى نحو مباشر بالنسبة لمعظم الناس، الى إدارة النظم البيئية التي تؤثر اﻹساءة اليها على تحقيق أهداف التنمية.
    Entre otros órganos de las Naciones Unidas, el PNUMA tiene varios programas de interés para la ordenación de los ecosistemas. UN ومن بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى، يدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من البرامج المتصلة بإدارة النظم الإيكولوجية.
    Objetivo: Fomentar y mejorar la conservación y ordenación de los ecosistemas de manera holística en coordinación con las organizaciones pertinentes. UN الغرض: تعزيز وتحسين حفظ وإدارة النظم الإيكولوجية بشكل كلي بالتنسيق مع المنظمات ذات الصلة.
    :: Adoptar un enfoque transfronterizo integrado, mediante arreglos institucionales armonizados, incluidos los acuerdos internacionales y regionales existentes, para la ordenación de los ecosistemas marinos con objeto de obtener beneficios sostenibles a largo plazo. UN :: اعتماد نهج متكامل عابر للحدود، من خلال ترتيبات مؤسسية متناسقة، بما في ذلك الترتيبات الدولية والإقليمية الحالية، لإدارة النظم الإيكولوجية البحرية لتحقيق فائدة مستدامة على المدى الطويل.
    Diversidad biológica y ordenación de los ecosistemas UN التنوع البيولوجي وإدارة النظام الإيكولوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus