El servicio está destinado a proporcionar información oportuna y precisa sobre las novedades y adelantos en la ordenación integrada de las zonas costeras en los planos mundial, regional y nacional. | UN | والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
Informe de evaluación sobre la ordenación integrada de las zonas costeras de África | UN | تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا |
Su principal objetivo es la elaboración de programas de acción generales, continuos y adaptables en el marco de la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وقابلة للتكيف في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
● Se necesitan mayores conocimientos para formular y, en particular, para ejecutar programas de ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | هناك حاجة إلى المزيد من التفهم لطرق وضع برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وطرق تنفيذها بوجه خاص. |
El Convenio se centra en la ordenación integrada de las zonas costeras, en la planificación estratégica para las bahías sumamente contaminadas y en la asistencia técnica. | UN | وتركز الاتفاقية على تحقيق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية ، والاضطلاع بتخطيط استراتيجي للخلجان التي تعاني من تلوث شديد، وتقديم مساعدات تقنية. |
El objetivo general comprende la determinación de un marco y unas orientaciones para abordar la ordenación integrada de las zonas costeras en el orden nacional por medio de la institucionalización del proceso dentro de la legislación ambiental en vigor. | UN | ويشمل الهدف العام إنشاء إطار ومبادئ توجيهية لمعالجة مسألة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد الوطني من خلال تأسيس العملية في إطار التشريع البيئي القائم. |
El programa de ordenación integrada de las zonas costeras proporciona un foro en el que señalar nuevas cuestiones y consultar y elaborar información científica que sirva de base a la labor del programa a nivel regional y nacional. | UN | وتوفر الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية منبرا لتحديد المسائل الطارئة، والحصول على معلومات علمية وتطويرها لتعزيز البرنامج على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
La ordenación integrada de las zonas costeras incluye la planificación física y el desarrollo sostenible de las zonas costeras para prevenir la degradación ambiental de los ecosistemas costeros. | UN | وتشمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التخطيط العمراني والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التدهور البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية. |
La evaluación del medio ambiente es un elemento primordial en los planes de acción de los programas de mares regionales. Las actividades de vigilancia y evaluación proporcionan una base científica para el establecimiento de prioridades y políticas regionales, en particular en lo que respecta a cuestiones como la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
El principal resultado de este programa será el establecimiento de una red de ciudades que trabajen conjuntamente para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras y los recursos hídricos. | UN | وسيتمخض هذا البرنامج عن نتائج رئيسية مثل إنشاء شبكة من المدن تعمل معا في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وموارد المياه. |
A ese respecto, se atribuyó especial importancia a la ordenación integrada de las zonas costeras y al enfoque de la ordenación de las pesquerías basado en ecosistemas. | UN | وبهذا الصدد علقت أهمية كبيرة على مسألتي الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية واتباع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك. |
Tras varios años de amplia práctica de la ordenación integrada de las zonas costeras en todo el mundo, se puede intentar codificar esas prácticas como instrumentos metodológicos. | UN | وبعد عدة سنوات من الممارسة الواسعة النطاق في أنحاء العالم، وصلت الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية إلى وضع يسمح لها بمحاولة تدوين هذه الممارسات وتحويلها إلى أدوات منهجية. |
Entre los aspectos importantes de la ordenación integrada de las zonas costeras que se destacaron se contaba el hacer frente a la erosión de las playas, la extracción de arena y la conservación y protección de los arrecifes de coral, tan indispensables para la supervivencia de las islas. | UN | ومن بين الجوانب الهامة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معالجة مشكل تآكل الشواطئ، والتصدي لاستخراج الرمال وحفظ الشُعب المرجانية وحمايتها وهو ما يكتسي أهمية حاسمة للحفاظ على الجزر. |
Entre los aspectos importantes de la ordenación integrada de las zonas costeras destacados cabe mencionar la lucha contra la erosión de las playas, la extracción de arena y la conservación y protección de los arrecifes de coral, tan indispensables para la supervivencia de las islas. | UN | ومن بين الجوانب الهامة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معالجة مشكل تآكل الشواطئ والتصدي لاستخراج الرمال وحفظ الشُعب المرجانية وحمايتها، وهو أمر حيوي بالنسبة لبقاء الجزر. |
Este evento se usó también para lanzar una primera versión de los principios fundamentales sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, que habrán de examinarse en futuras consultas. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
4. ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales | UN | 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
Área de programa A. ordenación integrada de las zonas costeras | UN | المجال البرنامجي ألف: اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية |
1. Área de programa A: " ordenación integrada de las zonas costeras " | UN | ١ - المجال البرنامجي ألف: " اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " |
Las actividades del PNUMA correspondientes a esta esfera de prioridades guardan también estrecha relación con la esfera de prioridades del Programa de Acción titulada " Recursos costeros y marinos " como apoyo para la formulación de conceptos, metodologías e instrumentos para la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | إن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار هذا المجال ذي اﻷولوية لها صلة وثيقة أيضا ببرنامج عمل المجال ذي اﻷولويــة " المــوارد الساحليــة والبحرية " نظرا ﻷنها تدعـم تطويــر المفاهيم والطرائق والوسائـل لتحقيق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية. |
Algunos Estados han establecido centros de ordenación integrada de las zonas costeras y están examinando el modo de incorporar en ellos un enfoque por ecosistemas. | UN | وأنشأت بعض الدول مركز للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وهي تدرس سبل دمج نهج النظام الإيكولوجي في إدارتها المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Vincular la ordenación integrada de los recursos hídricos con la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وتوصي بربط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
En nuestros días, considerando las consecuencias que se anticipa tendrá el cambio climático, es preciso también revisar la ordenación integrada de las zonas costeras teniendo en cuenta dichos cambios. | UN | واليوم، في ضوء الآثار المتوقعة لتغير المناخ، يجب أيضا استعراض إدارة المناطق الساحلية المتكاملة لوضع هذه التغيرات في الاعتبار. |
La ONUDI está proyectando un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y las tecnologías de apoyo a la adopción de decisiones para la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وتزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي، بشأن تسخير الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم القرار ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية. |
La COI también promueve un proyecto de cooperación en materia de ordenación integrada de las zonas costeras en América Latina y el Caribe. | UN | 15 - وتعزز اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أيضا مشروعا للتعاون في الإدارة الساحلية المتكاملة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En lo que respecta a la sostenibilidad del medio ambiente, la ONUDI está ejecutando un proyecto para luchar contra el agotamiento de los recursos vivos y la degradación de las regiones costeras en el gran ecosistema marino de la corriente de Guinea y un proyecto de fomento de la capacidad en materia de aplicación de la ordenación integrada de las zonas costeras en África. | UN | وفي ما يتعلق بالاستدامة البيئية، تنفذ اليونيدو مشروعا لمكافحة استنفاد الموارد الحية وتدهور المنطقة الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في تيار غينيا، ومشروع بناء قدرات لتنفيذ الإدارة المتكاملة للسواحل في أفريقيا. |