"ordenación sostenible de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة المستدامة لمصائد
        
    • الإدارة المستدامة للتنوع
        
    • مجال الإدارة المستدامة للأراضي
        
    La amplia aprobación y la aplicación efectiva del Acuerdo son fundamentales para lograr una ordenación sostenible de la pesca en todo el mundo. UN إن الاعتماد واسع النطاق لذلك الاتفاق وتنفيذه بشكل فعال أمر أساسي لتحقيق الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في العالم.
    Asimismo, la cooperación bilateral para el desarrollo que brinda Islandia se centra ampliamente en la ordenación sostenible de la pesca. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    También es esencial luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y velar por la ordenación sostenible de la pesca. UN 56 - ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وضمان الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك أمر ضروري كذلك.
    Es, pues, absolutamente esencial que se conserven y se restauren los ecosistemas mediante una ordenación sostenible de la diversidad biológica. UN لذلك فإنه يلزم بالقطع المحافظة على النظم الإيكولوجية الرئيسية واستعادة حيويتها عن طريق الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي.
    Tomando como base el Código un número cada vez mayor de países ha aprobado normativas pesqueras y medidas políticas para promover o mejorar la ordenación sostenible de la pesca. UN واعتمد عدد متزايد من البلدان، استنادا إلى المدونة، قواعد تنظيمية وتدابير سياسات عامة تمكينية متعلقة بمصائد الأسماك لتعزيز أو تدعيم الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    8. Apoya las iniciativas adoptadas por los países del Caribe para ejecutar programas de ordenación sostenible de la pesca; UN 8 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك؛
    8. Apoya las iniciativas adoptadas por los países del Caribe para ejecutar programas de ordenación sostenible de la pesca; UN " 8 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك؛
    Acogemos con satisfacción la atención que la Asamblea General presta a la cuestión de la ordenación sostenible de la pesca, incluso para las especies altamente migratorias. UN ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولته الجمعية العامة لمسألة الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، بما في ذلك الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Indonesia indicó que la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada era un grave impedimento para la ordenación sostenible de la pesca y amenazaba la viabilidad y sostenibilidad de las poblaciones de peces de todo el mundo. UN وأشارت إندونيسيا إلى أن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه يشكل عقبة رئيسية أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ويهدد مقومات بقاء الأرصدة السمكية واستدامتها على نطاق العالم.
    ordenación sostenible de la pesca UN الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك
    Quisiera pasar a tratar la cuestión de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y el obstáculo que dicha actividad ilegal supone para una ordenación sostenible de la pesca. UN أود أن أنتقل إلى مسألة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الذي يشكل عائقا أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وما تتسبب به هذه الأعمال غير المشروعة.
    Las estrategias de ordenación sostenible de la pesca sólo pueden ser efectivas si también se aborda la cuestión de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN 29 - ولا يمكن أن تكون استراتيجيات الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك فعالة إلا إذا عولجت أيضا مشكلة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En lo que respecta a la gestión de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, el Acuerdo sobre poblaciones de peces de 1995 constituye una contribución esencial al derecho del mar. Establece el principio de precaución y el marco institucional de cooperación regional para la ordenación sostenible de la pesca. UN أما فيما يتعلق بإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، فإن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يشكل إسهاما أساسيا في قانون البحار. وهو ينص على المبدأ التحوطي، ويضع الإطار المؤسسي للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    El Banco también prestaba apoyo a proyectos sobre prácticas agrícolas apropiadas para luchar contra la erosión y el escurrimiento de nutrientes, así como sobre una ordenación sostenible de la pesca, en particular en el África al sur del Sáhara; se han estado estudiando otros proyectos para Kenya, el Adriático y la India. UN كما دعم البنك مشاريع تهدف إلى نشر الممارسات الزراعية الجيدة لمكافحة التحات وفقدان المواد المغذية بسبب الجريان السطحي وكذلك الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ وكان مزيد من المشاريع المعروضة بشأن كينيا والبحر الأدرياتيكي والهند قيد المناقشة.
    Reconociendo los importantes progresos realizados por algunos países en la creación de capacidad humana e institucional y la formulación de marcos legislativos, políticas ambientales e instrumentos de mercado en el contexto de un marco normativo adecuado que vele por el interés público para la ordenación sostenible de la pesca, los recursos marinos y el medio costero, UN وإذ نُقر أيضاً بالتقدم الكبير الذي أحرزته بعض البلدان في بناء قدرات بشرية ومؤسسية ووضع أُطر تشريعية، وسياسات بيئية، وصكوك سوقية في سياق إطار تنظيمي سليم يحمي المصلحة العامة من أجل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد البحرية والبيئة الساحلية،
    Reconociendo también los importantes progresos realizados por algunos países en la creación de capacidad humana e institucional y la formulación de marcos legislativos, políticas ambientales e instrumentos de mercado en el contexto de un marco normativo adecuado que vele por el interés público para la ordenación sostenible de la pesca, los recursos marinos y el medio costero, UN وإذ نُقر أيضاً بالتقدم الكبير الذي أحرزته بعض البلدان في بناء قدرات بشرية ومؤسسية وتطوير أُطر تشريعية، وسياسات بيئية وصكوك سوقية في إطار تنظيمي سليم يحمي المصلحة العامة من أجل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد البحرية والبيئة الساحلية،
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) del PNUD, en cooperación con otros donantes, ha ofrecido asistencia financiera a proyectos relativos a la ordenación sostenible de la pesca marina en países en desarrollo y países de economía en transición. UN 227 - وقام مرفق البيئة العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، متعاونا مع مانحين آخرين، بتقديم المساعدة المالية لمشاريع تتناول الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك البحرية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    f.bis. Adoptar medidas para incorporar la ordenación sostenible de la biodiversidad y los ecosistemas marinos; UN و - مكررا - اتخاذ التدابير الكفيلة بتعميم الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية؛
    g) Adoptar medidas para normalizar la ordenación sostenible de la biodiversidad y los ecosistemas marinos. UN (ز) اتخاذ التدابير الكفيلة بتعميم الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية.
    g) Adoptar medidas para normalizar la ordenación sostenible de la biodiversidad y los ecosistemas marinos. UN (ز) اتخاذ التدابير الكفيلة بتعميم الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية.
    III. APROBACIÓN DEL PROGRAMA PROVISIONAL DEL FMAM SOBRE LA ordenación sostenible de la TIERRA 11 - 24 5 UN ثالثاًً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي 11-24 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus