"ordinarias y extraordinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العادية والاستثنائية
        
    • العادية والاجتماعات الاستثنائية
        
    • عادي أو استثنائي
        
    • العادية وغير العادية
        
    • عادية واستثنائية
        
    • الاستثنائية والعادية
        
    • العادية أو الخاصة
        
    • العادية والطارئة
        
    • العادية والخاصة
        
    • الاستثنائية العادية والمتزامنة
        
    En cambio, los miembros pasivos participan en las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Asamblea en calidad de observadores. UN غير أن الأعضاء المنتسبين يشاركون في الجمعية العامة العادية والاستثنائية بصفة مراقب.
    La presentación se referirá a las credenciales para las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN وسيغطي تقديم هذه المسألة وثائق التفويض للاجتماعات العادية والاستثنائية.
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con 60 días de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بتاريخ ومكان انعقاد أي اجتماع عادي أو استثنائي قبل ستين يوماً على الأقل من التاريخ المزمع لبدء الاجتماع.
    - Bases y normas de organización de las reuniones plenarias ordinarias y extraordinarias, disposiciones relativas a su convocatoria, condiciones para su correcta celebración y mandato; UN ■ قواعد وأسس تنظيم الجمعيات العمومية العادية وغير العادية وإجراءات دعوتها وشروط صحة انعقادها واختصاصاتها.
    La Comisión Mixta es el órgano encargado de la aplicación del Protocolo de Lusaka y ha celebrado sesiones ordinarias y extraordinarias en numerosas ocasiones, tanto en Luanda como fuera de la capital angoleña. UN وهي الهيئة المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول، وعقدت عدة جلسات عادية واستثنائية في لواندا وخارج العاصمة اﻷنغولية.
    La presentación se referirá a las credenciales para las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN وسيغطي تقديم هذه المسألة وثائق التفويض للاجتماعات العادية والاستثنائية.
    Cada una de ellas comprende las sesiones ordinarias y extraordinarias que se celebran entre el 1º de mayo y el 30 de abril del año siguiente. UN وتشمل الفترة التشريعية جميع الدورات العادية والاستثنائية المعقودة ما بين 1 أيار/مايو و30 نيسان/أبريل التالي له.
    Tomando nota de que las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores son diferentes de las reuniones de consulta y coordinación, UN وإذ يلاحظ الفرق من جهة بين الدورات العادية والاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي تخضع لقواعد الإجراءات لاجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، وبين الاجتماعات التشاورية والتنسيقية من جهة أخرى:
    :: Participación en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los mecanismos de ejecución, en particular del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia y sus órganos subsidiarios UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية والاستثنائية التي تعقدها آليات التنفيذ، بما في ذلك في آلية التحقق والرصد المشتركة وأجهزتها الفرعية
    La sesión de clausura de la reunión, junto con las sesiones de clausura de las otras reuniones ordinarias y extraordinarias, se celebró el 10 de mayo por la tarde. UN وعُقدت الجلسة الختامية للاجتماع إلى جانب الجلسات الختامية للاجتماعات العادية والاستثنائية الأخرى مساء يوم 10 أيار/مايو.
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    II. Objetivos y posibles resultados de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas UN ثانياً - الأهداف والنتائج المحتملة للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    La secretaríasecretaría notificará a todas las Partes, al menos con 60 días de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بتاريخ ومكان انعقاد أي اجتماع عادي أو استثنائي قبل ستين يوماً على الأقل من التاريخ المزمع لبدء الاجتماع.
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con 60 días de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بتاريخ ومكان انعقاد أي اجتماع عادي أو استثنائي قبل ستين يوماً على الأقل من التاريخ المزمع لبدء الاجتماع.
    Dentro del contexto del ARCAL, hemos llevado a cabo 20 cursos y talleres, 8 reuniones de coordinación y 18 misiones de expertos, y hemos participado en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los órganos técnicos y políticos del ARCAL. UN في سياق الاتفاق التعاوني، قمنا بتنظيم 20 دورة وحلقة عمل وثمانية اجتماعات للتعاون و 18 بعثة خبراء، وشاركنا في الاجتماعات العادية وغير العادية لهيئاتها التقنية والسياسية.
    :: A principios de 2007, se han enviado abogados a las reuniones ordinarias y extraordinarias de los órganos rectores de las asociaciones y los clubes sometidos a la supervisión del Ministerio, con objeto de seguir de cerca su evolución y actualizarlas en relación con los procedimientos que se deben seguir y las medidas jurídicas que se están adoptando. UN منذ بداية عام 2007 تم إرسال قانونين لحضور اجتماعات الجمعيات العمومية العادية وغير العادية للجمعيات والأندية الخاضعة تحت مظلة الوزارة وذلك للإشراف عليها ومعرفة الإجراءات التي تتبع واتخاذ الإجراءات القانونية حول أي أمور أولا بأول.
    La Comisión Mixta, principal órgano encargado de esa aplicación, continuó celebrando reuniones ordinarias y extraordinarias para examinar diversos aspectos del proceso de paz, en particular las cuestiones urgentes del acuartelamiento, la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) y la remoción de minas. UN ٣ - وواصلت اللجنة المشتركة، وهي الهيئة الرئيسية المعنية بالتنفيذ، عقد جلسات عادية واستثنائية لاستعراض مختلف جوانب عملية السلام ولا سيما المسائل العاجلة المتعلقة بعملية اﻹيواء وإتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية وإزالة اﻷلغام.
    Se alienta a los delegados que vayan a participar en las reuniones ordinarias y extraordinarias de las conferencias de las Partes a que se familiaricen con los respectivos reglamentos de los tres convenios. UN 22 - وتُشجع الوفود المشاركة في الاجتماعات الاستثنائية والعادية لمؤتمرات الأطراف على الاطلاع على الأنظمة الداخلية ذات الصلة للاتفاقيات الثلاث.()
    ii) Informes sobre las misiones visitadoras ordinarias y extraordinarias del Consejo de Administración Fiduciaria (según proceda); UN ' ٢ ' تقرير أي من البعثات الزائرة العادية أو الخاصة التابعة لمجلس الوصاية )حسب الاقتضاء(؛
    A partir del 1º de enero de 2003, se ha duplicado la cuantía de la prestación por hijo a cargo que reciben estas familias por sufragar los gastos adicionales, relacionados con las necesidades ordinarias y extraordinarias. UN وقد تضاعف مبلغ إعانة رعاية الطفل بالنسبة لأسرة التوأم منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 لكي يعوض عن النفقات الإضافية المتكبدة فيما يتعلق بالاحتياجات العادية والطارئة.
    Su financiamiento es por medio de la cotización de sus afiliados, aportaciones ordinarias y extraordinarias del Estado, el producto de la inversión de sus reservas y otros ingresos a cualquier título. UN وتمول من اشتراكات أعضائها ومن الاشتراكات العادية والخاصة التي تدفعها الدولة ومن حصيلة استثمار احتياطياتها وفوائضها ومن الدخل المتحصل من مصادر أخرى.
    Información sobre la serie de sesiones de alto nivel de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN معلومات عن الجزء الرفيع المستوى من الاجتماعات الاستثنائية العادية والمتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus