"orgánicas pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفنية ذات الصلة
        
    • الفنية المختصة
        
    • الفنية المعنية
        
    • التنظيمية المعنية
        
    • التنظيمية ذات الصلة
        
    • الوظيفية ذات الصلة
        
    • التنظيمية المختصة
        
    Las comisiones orgánicas pertinentes hacen las veces de sedes principales de los procesos de seguimiento. UN واللجان الفنية ذات الصلة هي المكان الرئيسي لعمليات المتابعة.
    Incluye, asimismo, una mención del papel de las comisiones orgánicas pertinentes en el examen y la evaluación de los resultados de la Cumbre, que el Consejo realizará y presentará a la Asamblea General (párrs. e) y f)). UN كما يتضمن إشارة إلى دور اللجان الفنية ذات الصلة في عمليات استعراض وتقييم نتائج مؤتمر القمة التي من المقرر أن يضطلع بها المجلس وأن تقدم إلى الجمعية العامة. )الفقرتان )ﻫ( و )و((.
    i) El Consejo podría acoger con beneplácito la renovada cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y decidir la participación en sus futuras reuniones conjuntas, según los temas objeto de debate, de los presidentes de las comisiones orgánicas pertinentes y de las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN `1 ' قد يرغب المجلس في الترحيب بتجديد الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وقد يقرر أن يشرك في الاجتماعات المستقبلية المشتركة بينها، رؤساء اللجان الفنية ذات الصلة ورؤساء المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، وذلك حسب المواضيع المطروحة للمناقشة؛
    Las comisiones orgánicas pertinentes, como parte de su contribución, también deberían examinar si las normas vigentes en su esfera de competencia apoyan el objetivo de la erradicación de la pobreza, teniendo en cuenta, como antes se ha dicho, los factores de género. UN وكجزء من مساهمتها، ينبغي للجنة الفنية المختصة أن تستعرض أيضا مسألة ما إذا كانت السياسات العامة المتبعة في المجال الواقع في إطار سلطتها تدعم هدف القضاء على الفقر، مع أخذ عوامل الفوارق بين الجنسين أيضا في الاعتبار.
    Las comisiones orgánicas pertinentes deben considerar la posibilidad de que en sus respectivos programas se incluya un examen de las consecuencias en materia de género de las políticas que quedan comprendidas en su esfera de competencia. UN وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمالها استعراض آثار السياسات التي تقع ضمن اختصاصها على نوع الجنس.
    Aseguró que consultaría con las dependencias orgánicas pertinentes del FNUAP sobre la cuestión. UN وقال إنه سيتشاور في هذا الشأن مع الوحدات التنظيمية المعنية في الصندوق.
    Las funciones, entre otras cosas, incluyen la coordinación de las cuestiones financieras de la aplicación del presupuesto con las dependencias orgánicas pertinentes de Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتنطوي المسؤوليات، في جملة أمور، على تنسيق المسائل المالية الخاصة بتنفيذ الميزانية مع الوحدات التنظيمية ذات الصلة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    y las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes en virtud de lo dispuesto en la resolución 2001/39 del Consejo Económico y Social UN المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39
    y las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes en virtud de lo dispuesto en la resolución 2001/39 del Consejo Económico y Social UN المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39
    Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    Al examinar su programa y su programa de trabajo multianual, la Comisión, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 50/161, debe lograr una armonización entre ese programa multianual de trabajo y el de otras comisiones orgánicas pertinentes del Consejo. UN ٤٠ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، يُطلب من اللجنة أن تكفل، في معرض النظر في جدول أعمالها وبرنامج عملها المتعدد السنوات، الانسجام بين البرنامج المتعدد السنوات هذا والبرامج المتعددة السنوات للجان الفنية المختصة اﻷخرى التابعة للمجلس.
    La Comisión invitó a los Estados, los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones orgánicas pertinentes del Consejo Económico y Social, las comisiones económicas regionales y las instituciones financieras internacionales a que comunicasen sus opiniones sobre este tema a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ودعت اللجنة الدول والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية إلى موافاة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بآرائها حول هذا الموضوع.
    l) Pida al Relator Especial que informe también a la Asamblea General y a las comisiones orgánicas pertinentes del Consejo Económico y Social. UN (ل) أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً أيضاً إلى الجمعية العامة واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las comisiones orgánicas pertinentes deben considerar la posibilidad de que en sus respectivos programas se incluya un examen de las consecuencias en materia de género de las políticas que quedan comprendidas en su esfera de competencia. UN وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في تضمين جداول أعمالها استعراض ما للسياسات الداخلة ضمن اختصاصها من آثار تتعلق بنوع الجنس.
    Las comisiones orgánicas pertinentes deben considerar la posibilidad de que en sus respectivos programas se incluya un examen de las consecuencias en materia de género de las políticas que quedan comprendidas en su esfera de competencia. " UN وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمالها استعراض ما يترتب على السياسات التي تقع ضمن اختصاصها من آثار على كلا الجنسين. "
    Mediante la transmisión mensual de formularios de reubicación de bienes a las dependencias orgánicas pertinentes y la actualización consiguiente de la base de datos del inventario UN من خلال إرسال استمارات نقل الأصول إلى الوحدات التنظيمية المعنية شهريا وتحديث قاعدة بيانات المخزونات فيما يتعلق بذلك
    46.13 El programa estará a cargo del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. Para la ejecución del programa, el Departamento recurrirá a todas las entidades orgánicas pertinentes y cooperará con ellas. UN ٤٦-١٣ وستكون إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولة عن هذا البرنامج؛ وستستعين لدى تنفيذها البرنامج بجميع الكيانات التنظيمية ذات الصلة وتتعاون معها.
    24.14 La responsabilidad del subprograma corresponde a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que cuenta con el apoyo de las dependencias orgánicas pertinentes de las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. UN 24-14 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بمكتب إدارة الموارد البشرية تدعمه الوحدات التنظيمية المختصة في مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus