"orgánico en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفنية في
        
    • العضوي في
        
    • الفنية العاملين في
        
    • الفني في
        
    • الفنية إلى
        
    • عضوي في
        
    • الفنية داخل
        
    • الفنية المشمولة في
        
    • الفنية على
        
    • الفنية يعملون في
        
    • الفنية الدوليين في
        
    • الفنية الذين
        
    Tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico en la sección 18, Desarrollo económico y social en África UN معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    La disminución de puestos del cuadro orgánico en las oficinas de paíse se limita al 7,6%. UN ويقتصر التخفيض في وظائف الفئة الفنية في المكاتب القطرية على نسبة ٧,٦ في المائة.
    Los puestos de la sede se habrían reducido en un 31% y los del cuadro orgánico en oficinas nacionales en un 4%. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    Los puestos de la sede se habrían reducido en un 31% y los del cuadro orgánico en oficinas nacionales en un 4%. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    La tasa de vacantes ha sido siempre aproximadamente de un tercio del personal del cuadro orgánico en los sectores sustantivos. UN وكان معدل الشواغر هذا يقترب على الدوام من ثلث موظفي الفئة الفنية في المجالات الفنية.
    El nombramiento de otro funcionario del cuadro orgánico en la sede facilitará la planificación y la vigilancia de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل.
    Estas variables son tenidas en cuenta para llegar a un ajuste único por lugar de destino que, en promedio, refleja el costo de vida del personal del cuadro orgánico en el lugar de destino. UN وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل.
    B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales UN موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    El resultado neto de estos cambios es la reducción de dos puestos del cuadro orgánico en la sede. UN واﻷثر الصافي لهذه التغييرات هو تخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في المقر بوظيفتين.
    PERSONAL Y ESTRUCTURA DE LA PLANTILLA DEL CUADRO orgánico en EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE UN ألقــاب وهيكل وظائف موظفي الفئة الفنية في الفترة من
    B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales UN موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    Total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos UN مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية
    :: Comienzo del Programa de Liderazgo para el Desarrollo mediante la contratación de 20 nuevos funcionarios del Cuadro orgánico en fase temprana de su carrera. UN :: بدء تنفيذ برنامج قيادة التنمية عن طريق تعيين عشرين موظفا جديدا بالفئة الفنية في بداية حياتهم الوظيفية.
    Lamentablemente, no ha sido posible proveer esos puestos y seguirá habiendo vacantes en el cuadro orgánico en algunas funciones esenciales. UN ومما يؤسف له أنه لم يمكن شغل هذه الوظائف، ولا تزال هناك شواغر في الرتبة الفنية في بعض المجالات الرئيسية.
    XX Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    Proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    Porcentaje del total de puestos del cuadro orgánico en la Secretaría UN نسبة الوظائف في الفئة الفنية في الأمانة العامة
    Los BAF se calcularon utilizando las concentraciones en peso de lípidos en mejillones y concentraciones basadas en carbono orgánico en las partículas en suspensión. UN وقد تم حساب معاملات التراكم الأحيائي باستخدام تركيزات وزن المحتوى الدهني في بلح البحر وتركيزات الكربون العضوي في الجسيمات العالقة.
    El Plan solo cubre a los funcionarios del cuadro de servicios generales contratados localmente y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico en el terreno. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على الموظفين المُعَينين محليا من فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في الميدان.
    De igual modo, los oficiales del Servicio Móvil que desempeñan funciones propias del cuadro orgánico en las misiones sobre el terreno, en muchos casos con responsabilidades de supervisión o de dirección intermedia, deben convertirse en puestos del cuadro orgánico. UN وعلى نفس الشاكلة، ينبغي أن يُحول موظفو فئة الخدمة الميدانية الذين يؤدون واجبات من المستوى الفني في البعثات الميدانية، في رتبة إشرافية أو رتبة إدارية وسيطة في كثير من الأحيان، إلى الفئة الفنية.
    Además, había otro puesto del Cuadro orgánico en préstamo a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN ونُقل أيضا موظف من الفئة الفنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على سبيل الإعارة.
    Cuando se transporte un peróxido orgánico en un RIG de conformidad con esta instrucción, el consignatario tiene la responsabilidad de garantizar que: UN وعند إرسال أكسيد فوقي عضوي في حاوية وسيطة للسوائب وفقاً لهذا التوجيه، يكون الشاحن مسؤولاً عن ضمان ما يلي:
    • Aprobación de la adscripción o la transferencia entre organismos de funcionarios del cuadro orgánico en el mismo lugar de destino. UN ● الموافقة على اﻹعارة فيما بين الوكالات على نقل الموظفين بالفئة الفنية داخل مركز العمل.
    En el cuadro 2 figura información sobre los multiplicadores del ajuste por lugar de destino utilizados para calcular los sueldos del cuadro orgánico en las consignaciones iniciales, los multiplicadores del ajuste por lugar de destino fijados efectivamente para 1994 por la Comisión de Administración Pública Internacional y las tasas revisadas que se proponen ahora. UN ويشمل الجدول ٢ معلومات عن مضاعفات تسوية مقر العمل المستعملة لحساب مرتبات موظفي الفئة الفنية المشمولة في الاعتمادات اﻷولية، والمضاعفات الفعلية لتسوية مقر العمل لعام ١٩٩٤ كما أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمعدلات المنقحة المقترحة حاليا.
    Algunos oradores apoyaron al UNICEF por prever el futuro aumentando los puestos del cuadro orgánico en la categoría de ingreso. UN وأيد بعض المتكلمين وجهة نظر اليونيسيف فيما يتعلق بالمستقبل وذلك بالزيادة في عدد وظائف من الفئة الفنية على مستوى الالتحاق بالخدمة.
    Cuando solicitó información al respecto, se señaló a la Comisión Consultiva que al 31 de enero de 1995 había 35 funcionarios del cuadro orgánico en la Oficina del Fiscal como se indica en el anexo II del presente informe. UN ٢٠ - وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية، أبلغت بأنه في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ كان هناك ٣٥ موظفا من الفئة الفنية يعملون في مكتب المدعي العام، كما يشير إليه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En el año 2001, las mujeres ocupaban el 33% de los puestos del cuadro orgánico en las oficinas exteriores y el 45% en la Sede. UN وفي عام 2001، بلغت النسبة المئوية للنساء ضمن موظفي الفئة الفنية الدوليين في المواقع الميدانية 33 في المائة وفي المقر 45 في المائة.
    Las misiones siguen registrando una tasa de rotación del personal que se mantiene en un 28% anual en el caso de los puestos del cuadro orgánico y el 59% del personal del cuadro orgánico en misión tiene dos años o menos de experiencia en operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ولا تزال البعثات تواجه سنويا معدلا ثابتا لدوران العمالة تبلغ نسبته فيما يتصل بوظائف الفئة الفنية 28 في المائة، حيث تقدر نسبة موظفي البعثات من الفئة الفنية الذين لديهم خبرة بالعمل في عمليات الأمم المتحدة للسلام سنتين أو أقل بزهاء 59 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus