"organismo de desarrollo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكالة تنمية
        
    • وكالة التنمية التابعة
        
    • وكالته اﻹنمائية
        
    • وكالة التنمية الخاصة
        
    • وكالة إنمائية
        
    • سلطة تنمية
        
    • وكالة للتنمية في
        
    • لوكالة التنمية في
        
    El Organismo de Desarrollo de la Cultura Canaca constituye un instrumento privilegiado para esta actividad. UN وتمثل وكالة تنمية الثقافة الكاناكية أداة هامة بصورة خاصة لتحقيق ذلك.
    Organismo de Desarrollo de las Pequeñas y Medianas Industrias UN وكالة تنمية الصناعات الصغيرة والوسيطة لجنة شؤون الشركات
    De la gestión del programa se ocupa el Organismo de Desarrollo de Santa Elena. UN وتتولى إدارة البرنامج وكالة تنمية سانت هيلانة.
    Por otro lado, otra delegación, informó de que la cooperación entre el Organismo de Desarrollo de su Gobierno y el Fondo era muy satisfactoria. UN ومن ناحية أخرى، أفاد وفد آخر بأنه يرى أن التعاون بين وكالة التنمية التابعة لحكومته والصندوق جيدة بما فيه الكفاية.
    El Organismo de Desarrollo de la competencia técnica de los sectores está trabajando con otros cinco consejos para implementar sus propuestas. UN وتتعاون وكالة تنمية المهارات القطاعية مع مجالس مهارات قطاعية خمسة أخرى في إعداد مقترحاتها.
    Organismo de Desarrollo de la Geoinformática y la Tecnología Espacial (Organización Pública), Ministerio de Ciencia y Tecnología de Tailandia UN وكالة تنمية المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الفضاء، وزارة تعليم العلوم والتكنولوجيا، تايلند
    Ello ha sido posible gracias a la positiva asociación con el Organismo de Desarrollo de Electrificación Rural del país. UN وقد أمكن تحقيق ذلك نتيجة للشراكة الإيجابية المقامة مع وكالة تنمية كهربة الريف في البلد.
    El Organismo de Desarrollo de la Mano de Obra fue establecido para desarrollar las competencias técnicas de los empleados. UN وأنشئت وكالة تنمية القوى العاملة لبناء مهارات الموظفين التقنية.
    Organismo de Desarrollo de la Geoinformática UN وكالة تنمية المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الفضاء
    Esto puede exigir, entre otras cosas, el establecimiento de un centro de subcontratación y que el Organismo de Desarrollo de las PYME trabaje en estrecha relación con el organismo de promoción de las inversiones en todo lo que se refiere al establecimiento de vínculos interempresariales con entidades del extranjero. UN وقد يستلزم هذا الأمر، في جملة أمور، تبادل التعاقد الباطني وكفالة عمل وكالة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن كثب مع وكالة ترويج الاستثمار فيما يتعلق بالروابط مع الشركات الأجنبية.
    Organismo de Desarrollo de Microinversiones (MIDA) UN وكالة تنمية الاستثمارات الصغيرة
    :: En 2003 se puso en marcha el Organismo de Desarrollo de las Pequeñas y Medianas Empresas de Nigeria, para facilitar el acceso de las pequeñas y medianas empresas (PYME) al capital. UN :: وكالة تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في نيجيريا التي بدأت أعمالها في 2003 لتيسير سُبل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على رؤوس الأموال.
    El Gobierno había creado también el Organismo de Desarrollo de Zambia, una entidad centralizada que reunía a los organismos que se ocupaban de la promoción de las inversiones y las exportaciones, las zonas económicas de servicios múltiples, la privatización y el desarrollo de las pequeñas empresas. UN وأنشأت الحكومة أيضاً وكالة تنمية زامبيا، وهي هيئة مركزية متعددة الخدمات تضم الوكالات المعنية بتشجيع الاستثمار والتصدير، والمناطق الاقتصادية المتعددة المرافق، والخصخصة، وتنمية المشاريع الصغيرة.
    11.25 El Organismo de Desarrollo de la Mano de Obra ha realizado progresos notables desde su establecimiento, entre los que figuran los siguientes: UN 11-25 وقد أحرزت وكالة تنمية القوى العاملة تقدماً ملحوظاً منذ إنشائها، بما في ذلك ما يلي:
    Con objeto de hacerle frente, Malí había creado el Organismo de Desarrollo de la Energía Nacional y la Electrificación Rural (AMENDER) para llevar el suministro de electricidad a las zonas rurales y los suburbios. UN ولمعالجة هذه المسألة، أنشأت مالي وكالة تنمية الطاقة المحلية وكهربة الريف بهدف توسيع نطاق الإمداد بالكهرباء في المناطق الريفية والضواحي.
    Por otro lado, otra delegación, informó de que la cooperación entre el Organismo de Desarrollo de su Gobierno y el Fondo era muy satisfactoria. UN ومن ناحية أخرى، أفاد وفد آخر بأنه يرى أن التعاون بين وكالة التنمية التابعة لحكومته والصندوق جيدة بما فيه الكفاية.
    El Organismo de Desarrollo de su país había tomado parte en las actividades relativas al examen de programas y formulación de estrategias y las había considerado sumamente útiles. UN وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية.
    Sin embargo, otra delegación manifestó que el Organismo de Desarrollo de su país y el Fondo mantenían una colaboración excelente en la República Unida de Tanzanía, y que las dos entidades colaboraban eficazmente en la formulación de un enfoque integrado para los servicios de salud genésica, en la labor con los adolescentes y las organizaciones de mujeres, y el mejoramiento de la reunión de datos entre otras tareas. UN بيد أن وفدا آخر أفاد بأن وكالة التنمية الخاصة به وجدت التعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بجمهورية تنزانيا المتحدة ممتازا ويتسم بالتضافر الفعال في مجالات مثل اتباع نهج متكامل للرعاية الصحية اﻹنجابية، والعمل مع المراهقين ومع المنظمات النسائية، وفي تحسين جمع البيانات.
    Este sería también el contexto en que se examinaría la opción de establecer un solo Organismo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وسيكون هذا أيضا هو السياق الذي يدرس فيه عندئذ خيار إنشاء وكالة إنمائية واحدة لﻷمم المتحدة.
    Ocupó también los puestos de Presidenta del Organismo de Desarrollo de la Cuenca Fluvial Ogun Oshun de Nigeria, Presidenta del United Bank for Africa, plc., filial de la Banque National de Paris y Bankers Trust, donde creó un plan de créditos para mujeres y campesinos. UN ومن بين المناصب السابقة التي تولتها: رئيسة سلطة تنمية حوض نهر أوغون أوشون، نيجيريا، ورئيسة مصرف أفريقيا الموحد، وفرع لمصرف باريس الوطني وأمانة أصحاب المصارف، حيث كانت مسؤولة عن إنشاء مخطط ائتمان للنساء وأهل الريف.
    En tanto que Organismo de Desarrollo de ultramar de la Iglesia Católica de Alemania, su finalidad es promover el desarrollo, luchar contra la pobreza en todo el mundo, liberar a las personas de la injusticia y demostrar solidaridad con los pobres y quienes son perseguidos, a fin de crear " un solo mundo " . UN وبصفتها وكالة للتنمية في الخارج ترعاها الكنيسة الكاثوليكية في ألمانيا، فهي تهدف إلى تحقيق التنمية، ومكافحة الفقر في أنحاء العالم، وتحرير الناس من الظلم والتضامن مع الفقراء والمضطهدين بغية إقامة " عالم واحد " .
    72. La UNCTAD también creó un curso de capacitación sobre la carta del cliente y la excelencia en la prestación de servicios para el Organismo de Desarrollo de Zambia. UN 72- كما أعد الأونكتاد لوكالة التنمية في زامبيا ميثاقاً للعملاء وتدريباً متميزاً على تقديم الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus