La capacitación dura cuatro meses, e incluye una pasantía de tres meses en una organización u organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | ويشتمل البرنامج على دروس تمتد 4 أشهر يعقبها تدريب عملي لمدة 3 أشهر داخل منظمة أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
De esa manera, sería el primer organismo especializado de las Naciones Unidas con sede en un país en desarrollo; | UN | وهكذا تكون هذه المنظمة أول وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مقرها في بلد نام؛ |
Como usted sabe, está previsto que la Organización Mundial del Turismo se transforme en breve en un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وكما تعلمون من المتوقع أن تتحول منظمة السياحة العالمية قريبا إلى وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة. |
Mundial del Turismo para la transformación de la Organización en organismo especializado de las Naciones Unidas | UN | بتحويل المنظمة إلى وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة الضميمة |
Era la primera vez que el Comité organizaba tal reunión en cooperación con un organismo especializado de las Naciones Unidas, la UNESCO. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي نظمت فيها اللجنة اجتماعاً كهذا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة واليونسكو. |
La FAO ha sido el organismo especializado de las Naciones Unidas que ha dirigido la labor en este ámbito, solo o con la colaboración de donantes. | UN | وقد ظلت منظمة الأغذية والزراعة وكالة الأمم المتحدة المتخصصة الرئيسية في هذا المجال، تعمل لوحدها أو مع الجهات المانحة. |
La Organización Mundial de la Salud es el organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de regular la salud internacional. | UN | وتمثل منظمة الصحة العالمية الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة المناط بها تنظيم الصحة الدولية. |
Sin embargo, en las relaciones que mantienen en la actualidad, el GATT recibe en la práctica el trato de organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | بيد أنه بموجب العلاقة القائمة، يعامل الغات بوصفه وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة على أساس اﻷمر الواقع. |
Una opción es la de transformar el PNUMA en un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وأحد هذه الخيارات هو إمكانية تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
Fue elegido por un mandato de cuatro años por una mayoría abrumadora de los 169 Estados Miembros de la Organización, siendo así el primer argentino y, al propio tiempo, el más joven de los jefes ejecutivos de un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وقد انتخبته الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء البالغ عددها 169 دولة لفترة أربع سنوات، وهكذا أصبح أول أرجنتيني يرأس وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة فضلا عن أنه أصغر من تولى مثل هذا المنصب سنّا في منظومة الأمم المتحدة. |
Fortalecer el PNUMA reclasificándolo como organismo especializado de las Naciones Unidas, con un régimen de cuotas y un presupuesto ampliado. | UN | :: تقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق إعادة تصنيفه بوصفه وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة باشتراكات مقررة وميزانية أكبر؟ |
La formación dura cuatro meses, e incluye una pasantía de tres meses en una organización u organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | 40 - ويشتمل البرنامج على دروس تمتد 4 أشهر يعقبها تدريب عملي لمدة 3 أشهر داخل منظمة أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
II. Comentarios de un organismo especializado de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | ثانيا - التعليقات المقدمة من وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومن منظمات حكومية دولية أخرى |
Informe del Comité de Negociaciones de la OMT para la transformación de la Organización en organismo especializado de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة والمعنية بالمفاوضات المتعلقة بتحويل المنظمة إلى وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة |
Reconociendo que la OMPI es un organismo especializado de las Naciones Unidas y tiene el mandato de promover la protección de la propiedad intelectual mediante la cooperación entre los Estados y, cuando proceda, en colaboración con cualesquiera otras organizaciones internacionales, | UN | إذ تُسلِّمان بأن الويبو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز الملكية الفكرية وحمايتها من خلال التعاون فيما بين الدول، وكذلك بالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى، |
Reconociendo que la ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas y tiene el mandato de promover y acelerar el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y las economías en transición, | UN | وإذ تُسلِّمان بأن اليونيدو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز وتعجيل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، |
La Academia, que fue una de las primeras organizaciones en participar en el Pacto Mundial, ha promovido intensamente entre las empresas rusas la adhesión a esta iniciativa y ha cooperado activamente con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), organismo especializado de las Naciones Unidas, en el ámbito de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وباعتبارها من أول المشاركين فـــي المعاهدة العالمية، قامت بالدعوة بنشاط فيما بين الشركات الروسية من أجل الانضمام إلى المعاهدة العالمية. وقد تعاونت الأكاديمية بهمة مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهو أحد وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في مجال المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات. |
Resolvemos establecer, sobre la base del PNUMA, un organismo especializado de las Naciones Unidas para el medio ambiente cuyo Consejo de Administración tenga una composición universal, que esté dotado de un mandato revisado y fortalecido, se financie mediante contribuciones estables, suficientes y previsibles y funcione en pie de igualdad con otros organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | نعقد العزم على إنشاء وكالة متخصصة للأمم المتحدة معنية بالبيئة يكون لمجلس إدارتها عضوية عالمية، ترتكز على برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتزود بولاية منقحة ومعززة، وتدعمها اشتراكات مالية مستقرة وكافية ومعروفة مسبقاً، وتعمل على قدم المساواة مع سائر وكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
42. El Sr. Ahmed (Organización Mundial del Turismo) dice que la conversión de la Organización Mundial del Turismo en un organismo especializado de las Naciones Unidas supone un ulterior reconocimiento del potencial del turismo para contribuir al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 42 - السيد أحمد (منظمة السياحة العالمية): قال إن تحويل منظمة السياحة العالمية إلى وكالة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة اعتراف آخر بقدرة السياحة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La ONUDI es el organismo especializado de las Naciones Unidas que se dedica a promover un desarrollo industrial sostenible en países con economías en transición. | UN | اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية. |
9. Estuvo representado el siguiente organismo especializado de las Naciones Unidas: Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 9- وكانت وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التالية ممثَّلة: الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
también asistió un representante del siguiente organismo especializado de las Naciones Unidas: | UN | وممثل عن الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية: |
Resulta difícil señalar programas concretos que haya iniciado un organismo especializado de las Naciones Unidas expresamente para la ejecución del Nuevo Programa. | UN | ومن الصعب اﻹشارة إلى أي برامج محددة تكون أي وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة قد وضعتها على وجه التحديد لتنفيذ البرنامج الجديد. |
La ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | اليونيدو هي إحدى وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة. |