La ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1986. | UN | وقد أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦. |
La ONUDI, cuando se convirtió en un organismo especializado en 1979, recibió un préstamo de 16 millones de dólares, del que ha pagado hasta la fecha solamente 8 millones. | UN | لقد تلقت اليونيدو بعد أن أصبحت وكالة متخصصة في عام ٩٧٩١ قرضا قدره ٦١ مليون دولار، لم تسدد منه حتى اﻵن سوى ٨ ملايين دولار. |
Si bien otros grupos regionales han tenido la oportunidad de estar representados en dicho cargo durante más de un mandato, ningún país asiático lo ha ocupado desde que la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1985. | UN | ومع أن مجموعات إقليمية أخرى سنحت لها الفرصة لتولي المنصب أكثر عن فترة عمل واحدة، فما من بلد آسيوي تولى هذا المنصب منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985. |
África concede gran importancia a la ONUDI porque, entre otras cosas, es el único organismo especializado en condiciones de prestar servicios con los que se atienden de manera adecuada los problemas que plantea el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأضاف قائلا إن أفريقيا تعلق أهمية كبيرة على اليونيدو لأنها، ضمن جملة صفات الوكالة المتخصصة الوحيدة المؤهلة لتقديم خدمات تعالج بشكل ملائم الشواغل المتصلة بالأهداف الانمائية للألفية. |
¿Cuenta Qatar con un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, o de ello se encargan varios departamentos u organismos? En este último caso ¿de qué manera se realiza la coordinación entre las distintas entidades competentes? | UN | هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟ |
El orador se siente orgulloso de ver, por primera vez desde que la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1985, a un Director General procedente de un país africano. | UN | وهو يشعر بالفخر إذ يرى لأول مرة مديراً عاماً من بلد أفريقي منذ أن تحولت اليونيدو إلى وكالة متخصّصة في عام 1985. |
Un organismo especializado en las salidas de IED puede ser de ayuda. | UN | ووجود وكالة متخصصة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج يمكن أن يساعد في هذا المجال. |
La Organización Mundial del Turismo, el miembro más joven del sistema de las Naciones Unidas, se convirtió en organismo especializado en 2003. | UN | 69 -منظمة السياحة العالمية هي أحدث عضو في منظومة الأمم المتحدة بعد أن أصبحت وكالة متخصصة في عام 2003. |
Se trata del nivel más elevado de ejecución registrado en la Organización desde que se convirtió en organismo especializado, en 1986, con excepción del que se registró en el ejercicio de 1990. | UN | وهذا أعلى رقم مُسجل في مجال تنفيذ المشاريع بالمنظمة منذ أن أصبحت وكالة متخصصة في عام 1986، باستثناء عام 1990. |
Se trata del nivel más elevado de ejecución registrado en la Organización desde que se convirtió en organismo especializado en 1986, con excepción del que se alcanzó en el ejercicio de 1990. | UN | وهذا أعلى رقم مُسجَّل في مجال تنفيذ المشاريع بالمنظمة منذ أن أصبحت وكالة متخصصة في عام 1986، باستثناء عام 1990. |
Aprobemos la transformación del PNUMA en un organismo especializado en Río o dejemos de hablar de ello. | UN | لا بد من تأييد إيجاد وكالة متخصصة في مؤتمر ريو أو التوقف عن الحديث بشأن هذا الموضوع. |
La ONUDI, que en ese entonces formaba parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, también había aplicado el plan y lo había seguido aplicando después de haberse convertido en organismo especializado en 1986. | UN | وطبقت هذه الخطة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي كانت جزءا من اﻷمانة العامة في ذلك الوقت، واستمرت في تطبيقها بعد أن أصبحت وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦. |
Al convertirse la ONUDI en organismo especializado en 1986, las Naciones Unidas y la ONUDI concertaron acuerdos sobre servicios conjuntos respecto de las funciones no comprendidas en el Memorando de Entendimiento. | UN | وعندما أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦، تم الاتفاق بين اﻷمم المتحدة واليونيدو على الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالوظائف التي لم تشملها مذكرة التفاهم. |
Cuando la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1986, las Naciones Unidas y la ONUDI concertaron acuerdos sobre servicios conjuntos respecto de las funciones no comprendidas en el Memorando de Entendimiento. | UN | وعندما أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦، تم الاتفاق بين اﻷمم المتحدة واليونيدو على الخدمات المتقاسمة فيما يتعلق بالمهام التي لم تشملها مذكرة التفاهم. |
Cuando la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1986, las Naciones Unidas y la ONUDI concertaron acuerdos sobre servicios conjuntos respecto de las funciones no comprendidas en el Memorando de Entendimiento. | UN | وعندما أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦، تم الاتفاق بين اﻷمم المتحدة واليونيدو على الخدمات المتقاسمة فيما يتعلق بالمهام التي لم تشملها مذكرة التفاهم. |
El PNUD informó a la Junta de que las nuevas instrucciones incluirían el requisito obligatorio de que todo proyecto de ejecución nacional debía contener créditos presupuestarios para el apoyo técnico o la participación de un organismo especializado en el examen del proyecto durante su ejecución. | UN | وأبلغ البرنامج اﻹنمائي المجلس بأن التعليمات الجديدة ستشمل إلزام كل مشروع من المشاريع المنفذة وطنيا بأن يرصد في ميزانيته اعتمادات للدعم التقني أو لمشاركة وكالة متخصصة في تقييم المشروع أثناء إنجازه. |
Entre las nuevas instrucciones figurará un requisito obligatorio de que cada proyecto de ejecución nacional contenga disposiciones presupuestarias para servicios de respaldo técnico o la participación de un organismo especializado en un examen del proyecto durante su realización. | UN | وستشتمل التعليمات الجديدة على شرط إلزامي لكل مشروع من المشاريع المنفذة وطنيا بأن يرصد في ميزانيته اعتمادات للدعم التقني أو ﻹشراك وكالة متخصصة في استعراض المشروع أثناء إنجازه. |
Aunque candidatos de otros grupos regionales ya han desempeñado el cargo de Auditor Externo durante más de un mandato, ningún candidato de Asia lo ha ocupado desde que la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1985. | UN | وفي حين أن المرشحين من مجموعات إقليمية أخرى سبق أن شغلوا هذا المنصب لأكثر من فترة ولاية واحدة، فإن هذا المنصب لم يشغله أي مرشح آسيوي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985. |
Reconociendo el papel rector de la Organización Mundial de la Salud como principal organismo especializado en materia de salud, incluidas sus funciones en lo que respecta a la política sanitaria con arreglo a su mandato, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، بما في ذلك ما تضطلع به من أدوار وما تؤديه من مهام في مجال السياسة الصحية وفقا لولايتها، |
Reconociendo el papel rector de la Organización Mundial de la Salud como principal organismo especializado en la salud, en particular los papeles y las funciones que desempeña con respecto a la política de salud de conformidad con su mandato, | UN | ' ' وإذ نعترف بالدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، ولا سيما ما تضطلع به من أدوار وما تؤديه من مهام في مجال السياسة الصحية وفقا لولايتها، |
Suecia cuenta con un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo. | UN | ليس لدى السويد هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب. |
Como resultado de las opiniones manifestadas por algunos miembros del personal acerca de ciertos aspectos del acuerdo sobre seguridad social, se inició un debate interno sobre la posibilidad de enmendar el acuerdo poco después de que la ONUDI pasase a ser un organismo especializado en 1985. | UN | ونتيجة لإسهام الموظفين بتعليقهم على بعض جوانب اتفاق الضمان الاجتماعي، شُرع في مناقشات داخلية حول تعديل الاتفاق فور تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصّصة في عام 1985. |