"organizó la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظمت
        
    • ونظمت
        
    • نظّم
        
    • ونظّمت
        
    • واستضاف
        
    • دبر
        
    • نظم
        
    • ونظّم
        
    • نُظم اﻻجتماع
        
    • نظّمت
        
    • نظمته منظمة
        
    • المنظمة بتنظيم
        
    • نظَّم
        
    • ونظَّم
        
    • قام بتنظيم
        
    En 1993, la CEPA organizó la Conferencia de Ministros responsables de los recursos minerales en la que participó la OUA. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن المعادن الذي شاركت فيه منظمة الوحدة الافريقية.
    Por ejemplo: fechas en que las minas fueron destruidas; quién organizó la destrucción; método de destrucción utilizado; ubicación del lugar de destrucción. UN على سبيل المثال: تاريخ تدمير الألغام؛ والجهة التي نظمت التدمير؛ وطريقة التدمير المستخدمة؛ ومكان موقع التدمير.
    Recientemente, la Comisión de Leyes de la Asamblea Nacional organizó la primera audiencia pública de esa índole, que rezó sobre las modificaciones de la legislación electoral. UN ومؤخرا نظمت لجنة التشريع في الجمعية الوطنية أول جلسة عامة من هذا النوع بشأن إدخال تعديلات على قانون الانتخابات.
    La CEPA organizó la reunión de un grupo de expertos sobre las repercusiones de los cambios económicos y sociales en la familia africana. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.
    Durante la celebración de ese Día, el Departamento organizó la instalación de la exposición anual sobre Palestina en la Sede de las Naciones Unidas. UN ونظمت الإدارة افتتاح المعرض السنوي عن فلسطين بمقر الأمم المتحدة خلال الاحتفال بهذا اليوم.
    Kenya organizó la primera reunión regional para la gestión de los desastres en 2000. UN لقد نظمت كينيا أول اجتماع إقليمي لإدارة الكوارث في العام 2000.
    :: organizó la Red internacional de Ginebra sobre el envejecimiento en asociación con el Programa suizo sobre gerontología y la Organización Mundial de la Salud (OMS); UN :: نظمت الرابطة شبكة جنيف الدولية للشيخوخة في شراكة مع البرنامج السويسري المعني بطب الشيخوخة، ومع منظمة الصحة العالمية.
    Se organizó la visita de un parlamentario de la ex República Yugoslava de Macedonia a la Asamblea de Kosovo UN نظمت زيارة لعضو في البرلمان المقدوني إلى الجمعية الوطنية لكوسوفو
    organizó la recaudación de fondos para seminarios de los jefes magrebíes de ONG UN العمل التطوعي نظمت حلقات عمل في مجال جمع الأموال لرؤساء المنظمات غير الحكومية المغاربيين
    En 2008, la ONG organizó la participación de expertos del sector agrícola de China en un simposio internacional sobre la agricultura en Viet Nam. UN وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام.
    Tercer Objetivo. En 2007, el Canadá organizó la primera reunión con miras a permitir que las mujeres compitiesen en los eventos de la organización y, en 2008, celebró reuniones durante una semana dedicadas al tema en Ottawa. UN الهدف 3: في عام 2007، نظمت كندا الاجتماع الأول الهادف إلى فتح باب المشاركة في المناسبات التي تقيمها المنظمة أمام المتنافسات، وفي عام 2008 استضافت أسبوع اجتماعات في أوتاوا خُصصت لهذه القضية.
    El asociado de la Alianza, Religiones para la Paz, organizó la conferencia en Estambul. UN ولقد نظمت هذه المناسبة في اسطنبول شريكة التحالف، وهي منظمة الأديان من أجل السلام.
    El año pasado el Japón organizó la TICAD III, con la participación de 89 países y 47 organizaciones internacionales. UN ونظمت اليابان في العام الماضي مؤتمر طوكيو الثالث بمشاركة 89 بلدا و 47 منظمة دولية.
    Durante la celebración de ese Día, el Departamento organizó la instalación de la exposición anual sobre Palestina en la Sede de las Naciones Unidas. UN ونظمت الإدارة افتتاح المعرض السنوي عن فلسطين بمقر الأمم المتحدة خلال الاحتفال بهذا اليوم.
    Bélgica ha participado en 2007 y 2008 en diversas actividades multilaterales sobre este tema y en 2007 organizó la Conferencia internacional sobre la gestión forestal sostenible en la República Democrática del Congo. UN وشاركت بلجيكا في عامي 2007 و 2008 في مختلف الأحداث المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع ونظمت في عام 2007 المؤتمر الدولي للإدارة المستدامة لغابات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Neruda organizó la evacuación de refugiados, desde España a Chile, salvando así a 2000 personas. TED نظّم نيرودا إخلاء للاجئين من إسبانيا إلى تشيلي، منقذاً حياة 2000 شخص.
    Después de que el Servicio de Salud Pública y los inspectores de edificios aparentemente advirtieran a los propietarios, el condado organizó la demolición de esas viviendas. UN ونظّمت مقاطعة غوسبيك هدمها بعد أن وجّه مفتشو المباني ودائرة الصحة العامة إنذارات مزعومة بالهدم.
    El Centro de Información de Manila patrocinó un acto que organizó la Alianza de Defensores de los Derechos Humanos de Filipinas, en el que fueron premiadas varias organizaciones no gubernamentales por su labor en la esfera de los derechos humanos. UN واستضاف مركز الإعلام في مانيلا حدثا نظمه التحالف الفلبيني للمدافعين عن حقوق الإنسان وقُدمت فيه جوائز إلى عدة منظمات غير حكومية لقاء عملها في ميدان حقوق الإنسان.
    30 de abril de 1997 - organizó la colocación de un artefacto explosivo en el piso 15 del Hotel Meliá Cohíba. UN 4 - 30 نيسان/أبريل 1997 - دبر وضع جهاز متفجر في الطابق 15 في فندق ميليا كوهيبه.
    Gracias a la transmisión diaria de información desde Nueva York, el Centro organizó la difusión de noticias sobre la Conferencia por la emisora La Voz de Nigeria. UN ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا.
    La oficina de las Naciones Unidas en Uzbekistán, en colaboración con sus asociados, organizó la puesta en marcha de una campaña de concienciación. UN ونظّم مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان حملة توعية بالتعاون مع شركائه.
    En 2005, el Comité Tripartito sobre la estrategia trabajo-vida personal organizó la Semana de armonización del trabajo con la vida personal, que abarcó una serie de seminarios, talleres y visitas a empresas en que participaron 1.000 personas. UN في سنة 2005، نظّمت اللجنة الثلاثية المعنية باستراتيجية العمل - الحياة أسبوع الانسجام بين العمل والحياة، وهو ضمّ مجموعة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل وزيارات للشركات ساهم فيها 000 1 مشارك.
    El UNU/INTECH también proporcionó una perspectiva de género para una conferencia virtual sobre las tecnologías de la información y la comunicación y el empleo que organizó la OIT en mayo/junio de 1998. UN وأضاف المعهد أيضا بعدا يتعلق بنوع الجنس إلى مؤتمر عُقد بالوسائل اﻹلكترونية تناول موضوع تكنولوجيا اﻹعلام والاتصال والوظائف نظمته منظمة العمل الدولية في أيار/ مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Tercer objetivo. organizó la duodécima conferencia anual de LatCrit, en Miami (Florida), en octubre de 2007. UN الهدف 3 - قامت المنظمة بتنظيم مؤتمرها السنوي الثاني عشر المعقود في ميامي بفلوريدا في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Según varios exoficiales del CNDP y miembros de las FPLC, Ntaganda organizó la eliminación del Coronel Nsengyumva, a solicitud de Rwanda. UN ووفقاً لعدة مسؤولين سابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وعناصر من الجبهة، فإن نتاغاندا نظَّم عملية تصفية المقدِّم نسينغيومفا، بناءً على طلب رواندا.
    La UNCTAD organizó la 12ª reunión de directores de EMPRETEC, donde se examinaron temas importantes como la sostenibilidad y la evaluación de las repercusiones, y se subrayó la necesidad de que la UNCTAD siguiera prestando apoyo con respecto a las estrategias, garantías de calidad, el establecimiento de redes y la capacitación. UN ونظَّم الأونكتاد الاجتماع الثاني عشر لمدراء برنامج إمبريتيك، حيث الاستدامة وتقدير الأثر مسألتان أساسيتان، وحيث تم تأكيد الحاجة إلى مواصلة الأونكتاد دعمه في الاستراتيجيات وضمان الجودة والتواصل الشبكي والتدريب.
    Con la asistencia financiera del Gobierno de Alemania, la UNTOP ayudó a instituir un laboratorio forense en el Ministerio del Interior y organizó la capacitación de su personal. UN وبفضل المساعدة المالية المقدمة من حكومة ألمانيا، قام المكتب بتقديم العون في إنشاء مختبر للطب الشرعي تابع لوزارة الداخلية، كما قام بتنظيم التدريب اللازم لموظفيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus