La Unión Europea organizó un seminario en Bruselas el 6 y 7 de julio para contribuir al proceso relativo a la conferencia de 2012. | UN | وقد نظم الاتحاد الأوروبي حلقة دراسية في بروكسل في 6 و 7 تموز/يوليه بهدف المساهمة في عملية مؤتمر عام 2012. |
En 1994, organizó un seminario en Reykjavik con el tema El hombre contra la violencia y publicó un folleto especial sobre la violencia que se distribuyó en todas las escuelas secundarias del país. | UN | فقد نظمت في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية في ريجافيك موضوعها رجال ضد العنف. وأصدرت كتيبا خاصا عن العنف وزع على جميع المدارس الثانوية في ايسلندا. |
El 30 de junio de 2010, el UNIDIR organizó un seminario en Ginebra para examinar la cuestión de la intermediación ilícita en todos sus aspectos. | UN | 52 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، استضاف المعهد حلقة دراسية في جنيف للنظر في مسألة السمسرة غير المشروعة بجميع جوانبها. |
En febrero de 2007, organizó un seminario en Wasit sobre las causas, la prevención y el tratamiento de la poliomielitis. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، نظمت المؤسسة حلقة دراسية في الواسط عن أسباب شلل الأطفال والوقاية منه وعلاجه. |
Del 24 al 30 de agosto de 2000, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, en colaboración con la Secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), organizó un seminario en Abuja a fin de elaborar un programa de capacitación de las fuerzas armadas, el personal de aduanas, la policía y las fuerzas militares y para militares en control de armas pequeñas. | UN | 28 - في الفترة من 24 إلى 30 آب/أغسطس 2000، قام برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، بالتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتنظيم حلقة عمل في أبوجا، لوضع منهج لتدريب قوات الأمن والجمارك والشرطة والقوات العسكرية وشبه العسكرية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
También en 2007 se organizó un seminario en Buenos Aires (Argentina), país que ejercía entonces la Presidencia de la zona de paz. | UN | وفي عام 2007 أيضا، عقدت حلقة عمل في بوينس آيرس في الأرجنتين، البلد الذي كان يتولى رئاسة المنطقة في ذلك الوقت. |
La oficina regional del PNUD para la región árabe, con sede en Beirut, organizó un seminario en Ammán los días 26 y 27 de octubre de 2010. | UN | نظم المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي المعني بالمنطقة العربية، ومقره في بيروت، حلقة دراسية في يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في عَمَّان. |
108. Con respecto a la financiación del desarrollo, se hicieron varios estudios y se organizó un seminario en Santiago de Chile, los días 3 y 4 de diciembre de 1992, sobre regulación y supervisión de la banca y sobre sistemas de reforma de las pensiones. | UN | ١٠٨ - وفيما يتعلق بتمويل التنمية أجريت دراسات ونظمت حلقة دراسية في سانتياغو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن أنظمة المصارف واﻹشراف عليها وأنظمة إصلاح المعاشات التقاعدية. |
23. También dentro de ese programa la Universidad de las Naciones Unidas, junto con International Alert y la Iniciativa de Paz de Nairobi, organizó un seminario en Mombasa (Kenya) sobre los conocimientos prácticos necesarios para la prevención, solución y transformación de los conflictos internos utilizando toda una serie de conceptos y modelos teóricos. | UN | ٣٢ - وضمـن هـذا البرنامج أيضـا، نظمـت جامعـة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع المنظمة الدولية لﻹنذار و " مبادرة نيروبي للسلام " ، حلقة دراسية في مومباسا، كينيا، حول المهارات العملية من أجل منع الخلافات الداخلية وحلها وتحويلها باستخدام مجموعة متنوعة من المفاهيم والنماذج النظرية. |
62. En el marco de este mismo programa, la Operación organizó un seminario en el mes de abril para personal militar de todos los niveles, en colaboración con el Ministerio de Defensa. | UN | ٢٦- وقامت العملية الميدانية، في إطار نفس البرنامج وبالتعاون مع وزارة الدفاع، بعقد حلقة دراسية في شهر نيسان/أبريل خصصتها لموظفي القضاء العسكري على كافة المستويات. |
En cuanto a la protección de los derechos de la mujer y el niño, la UNOGBIS organizó un seminario, en colaboración con diversas parlamentarias, el día 8 de marzo para celebrar el Día Internacional de la Mujer. | UN | 14 - وفيما يختص بحماية حقوق المرأة والطفل، قام المكتب بالتعاون مع مجموعة النساء الأعضاء في البرلمان، بتنظيم حلقة دراسية في 8 آذار/مارس على سبيل الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Del 8 al 10 de mayo de 2001, la Oficina organizó un seminario en Kuala Lumpur sobre la mundialización, sus efectos sobre el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. | UN | ففي الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2001 نظمت المفوضية حلقة دراسية في كوالالمبور بشأن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية. |
En preparación de la conferencia de los Grandes Lagos, la Oficina organizó un seminario en Yaundé en mayo de 2004 para estudiar la situación de los derechos humanos en la región. | UN | وتمهيدا لمؤتمر البحيرات الكبرى، نظمت المفوضية حلقة دراسية في ياوندي في أيار/مايو 2004 لاستعراض حالة حقوق الإنسان في تلك المنطقة. |
En junio de 2002, la Dirección General de Policía organizó un seminario en Ljubljana sobre investigaciones financieras con destino a los funcionarios de la policía criminal, que también contó con la presencia de representantes de la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero. | UN | وفي حزيران/يونيه 2002 نظمت المديرية العامة للشرطة حلقة دراسية في ليوبليانا عن التحقيقات المالية لصالح أفراد الشرطة الجنائية وحضرها كذلك ممثلون عن مكتب منع غسل الأموال. |
Los días 9 y 10 de noviembre de 2006, la Secretaría General de la OEA organizó un seminario en Santiago (Chile), en colaboración con la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, el Centro Regional de Lima y la Dirección General de Movilización Nacional del Ministerio de Defensa de Chile. | UN | 56 - وفي يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عقدت الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية حلقة دراسية في سنتياغو بشيلي بالتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية للدراسات الاجتماعية، والمركز الإقليمي في ليما، ومكتب المدير العام للتعبئة الوطنية في وزارة الدفاع الشيلية. |
Del 20 al 22 de marzo de 2007, la Secretaría General de la OEA organizó un seminario en Montego Bay (Jamaica) sobre la delincuencia organizada transnacional en el Caribe. | UN | 58 - وفي الفترة ما بين 20 و 22 آذار/مارس 2007، عقدت الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية حلقة دراسية في خليج مونتيغو بجاميكا بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقة البحر الكاريبي. |
Como seguimiento, la ONUDD organizó un seminario en Brasilia en mayo de 2007 para elaborar recomendaciones destinadas a colmar las lagunas del acceso a los servicios sanitarios. | UN | ولمتابعة ذلك، نظم المكتب حلقة دراسية في برازيليا في أيار/مايو 2007 لوضع توصيات بشأن سدّ الثغرات في إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Otras actividades: En junio, el Instituto organizó un seminario en Siracusa para los magistrados de la Corte Penal Internacional, en el marco del programa de fortalecimiento de su capacidad judicial. | UN | إسهامات أخرى - نظم المعهد في حزيران/يونيه، حلقة دراسية في سيراكيوز لقضاة المحكمة الجنائية الدولية في إطار عمل برنامج تعزيز قدراتهم القضائية. |
El 19 de junio de 2008, el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea organizó un seminario en París sobre la seguridad en el Oriente Medio y el desarme y no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2008، نظم معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية حلقة دراسية في باريس بشأن موضوع ' ' أمن الشرق الأوسط وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزعها``. |
Se organizó un seminario en la Sede para todos los asesores en materia de género sobre el terreno a fin de elaborar estrategias y mecanismos para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad Asesoramiento sobre desarme, desmovilización y reintegración a la MONUC y la MINUCI | UN | قام بتنظيم حلقة عمل في المقر لجميع مستشاري القضايا الجنسانية لوضع استراتيجيات وأدوات لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتقديم المشورة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Del 28 de mayo al 2 de junio de 2012, la ONG internacional Initiatives et Changement organizó un seminario en Caux (Suiza), que reunió a representantes del Consejo Nacional para la defensa de la democracia-Fuerzas para la defensa de la democracia (CNDD-FDD) y a los principales partidos de la Alianza Democrática por el Cambio-Ikibiri (ADC-Ikibiri), con la excepción de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL)-Rwasa. | UN | وفي الفترة من 28 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2012، قامت المنظمة غير الحكومية الدولية بالمبادرات والتغيير بتنظيم حلقة عمل في كو، سويسرا، ضمت ممثلي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية والأطراف الرئيسية داخل تحالف الديمقراطيين من أجل - إيكيبيري، باستثناء قوات التحرير الوطنية - رواسا. |
La Autoridad organizó un seminario en Sanya, isla de Hainan, China, en junio de 1998, e invitó a científicos reconocidos y a representantes de los primeros inversionistas inscritos que habían iniciado investigación ambiental en la Zona. | UN | وكانت السلطة قد عقدت حلقة عمل في سانيا، بجزيرة هاينان في الصين، في حزيران/يونيه ١٩٩٨، ودعت إليها علماء مشهورين وممثلين عن المستثمرين الرواد المسجلين الذين كانوا قد أجروا بحوثا بيئية في المنطقة. |