"organizó un seminario internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة دراسية دولية
        
    • حلقة عمل دولية
        
    En 2005, se organizó un seminario internacional sobre asuntos conexos con la participación de fiscales públicos. UN وفي عام 2005، نظمت حلقة دراسية دولية بشأن المواضيع ذات الصلة بمشاركة مدعين عامين.
    El Centro organizó un seminario internacional destinado a los funcionarios militares, en el curso del cual se subrayó el papel de primer orden que pueden desempeñar los militares en la promoción y la protección de los derechos de los pueblos y de los ciudadanos, en tiempos de paz y de guerra. UN وقد نظم المركز حلقة دراسية دولية من أجل اﻷفراد العسكريين، وأكد لهم خلالها أن عليهم دورا بالغ اﻷهمية في ميدان تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان لدى الشعوب والمواطنين، سواء في وقت السلم أم في وقت الحرب.
    organizó un seminario internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina titulado “Perspectivas para la paz”, que se celebró en Madrid los días 23 y 24 de marzo de 1999. UN ونظمت حلقة دراسية دولية للصحفيين بشأن قضية فلسطين عقدت في مدريد في ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ تحت عنوان " آفاق السلام " .
    En junio de 1999, la Oficina del Alto Comisionado organizó un seminario internacional en San José (Costa Rica), sobre las instituciones de investigación y educación superior y las poblaciones indígenas. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٩، نظمت المفوضية حلقة عمل دولية بشأن التعليم العالي ومؤسسات البحث للسكان اﻷصليين في سان خوسيه، كوستاريكا.
    En julio pasado, mi país organizó un seminario internacional sobre los niños en los conflictos armados, con el objetivo de elaborar un programa de actividades para controlar las situaciones críticas y de crear una red mundial de expertos. UN وفي شهر تموز/يوليه الماضي، استضاف بلدي حلقة عمل دولية بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة، تهدف إلى صياغة جدول أعمال من الالتزامات لرصد الأحوال الحرجة وإنشاء شبكة عالمية من الخبراء.
    En México se organizó un seminario internacional para programas juveniles, con utilización del teatro y otras formas de representación, a fin de intercambiar experiencias y determinar los componentes esenciales de la actuación individual como instrumento de prevención. UN ونظمت حلقة دراسية دولية عن البرامج الشبابية استخدمت فيها المسارح وغيرها من أشكال تقديم الفنون الاستعراضية، وذلك بهدف تبادل الخبرات والتعرف على العناصر الأساسية للأداء كوسيلة من وسائل الوقاية.
    En México se organizó un seminario internacional para programas juveniles basado en los espectáculos como forma de prevenir el uso indebido de drogas. UN وفي المكسيك، نُظمت حلقة دراسية دولية بشأن البرامج الشبابية التي تركّز على الاستفادة من فنون الأداء المسرحي لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير.
    En 2009, junto con la Unión Europea, Ucrania organizó un seminario internacional sobre las cuestiones más urgentes en el campo del control de las exportaciones y sobre los problemas a los que la comunidad internacional hace frente ahora en esta materia. UN وقامت أوكرانيا في عام 2009 بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي بتنظيم حلقة دراسية دولية حول القضايا الملحة في ميدان مراقبة الصادرات والتحديات العصرية التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال.
    En 2009, junto con la Unión Europea, Ucrania organizó un seminario internacional sobre las cuestiones más urgentes en el campo del control de las exportaciones y sobre los problemas a los que la comunidad internacional hace frente ahora en esta materia. UN وقامت أوكرانيا في عام 2009 بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي بتنظيم حلقة دراسية دولية حول القضايا الملحة في ميدان مراقبة الصادرات والتحديات العصرية التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال.
    A fin de propiciar la consecución del séptimo Objetivo, en 2009 organizó un seminario internacional sobre la relación entre el cambio climático y la paz y publicó un libro con documentación de antecedentes proveniente del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشجيعا للهدف 7، قامت المنظمة بتنظيم حلقة دراسية دولية عن العلاقة بين تغير المناخ والسلام وذلك في عام 2009 ونشرت كتابا استخدمت فيه معلومات أساسية من منظومة الأمم المتحدة.
    Por último, con el fin específico de promover la medición del empleo en el turismo, la OMT organizó un seminario internacional en Málaga (España) a finales de 2013. UN وأخيراً، ولغرض تطوير قياس العمالة في مجال السياحة على وجه التحديد، نظمت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية دولية في ملقة، إسبانيا، في أواخر عام 2013.
    12. En el contexto del Programa de Administración Urbana, el Centro organizó un seminario internacional sobre los nuevos enfoques de políticas de regularización para los países en desarrollo. UN ١٢ - وبقيامه بدوره ضمن إطار برنامج الادارة الحضرية، نظم المركز حلقة دراسية دولية تناولت النهج الجديدة تجاه السياسات التنظيمية في البلدان النامية.
    125. El Centro para el Desarrollo Regional de las Naciones Unidas organizó un seminario internacional sobre prospectos de alianzas gubernamentales/no gubernamentales para proyectos de asentamientos humanos. UN ١٢٥ - نظم مركز اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية الاقليمية حلقة دراسية دولية حول التوقعات المستقبلية للشراكات الحكومية/غير الحكومية في مجال تنمية المستوطنات البشرية.
    3. Con motivo del Año Internacional, Malasia organizó un seminario internacional sobre las poblaciones indígenas del mundo, que tuvo lugar en Kuala Lumpur del 29 de noviembre al 1º de diciembre de 1993 y cuyos objetivos consistían en formar una nueva mentalidad y en fortalecer la cooperación internacional en ese ámbito. UN ٣ - وأضافت قائلة إن ماليزيا نظمت، في إطار السنة الدولية، في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في كوالالمبور، حلقة دراسية دولية تناولت السكان اﻷصليين، كان هدفاها يتمثلان في تطوير العقليات والحصول على تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    En lo que respecta a la violencia contra la mujer, el Gobierno de Dinamarca ha centrado su atención en la mutilación genital de la mujer y en 1995 organizó un seminario internacional sobre ese tema. UN ١٠ - وتطرق إلى مسألة العنف الموجه ضد المرأة فقال إن الحكومة الدانمركية أولت اهتماما محددا على ختان اﻹناث واستضافت حلقة دراسية دولية حول هذه المسألة في عام ١٩٩٥.
    El Departamento, en cooperación con el Gobierno de Grecia, organizó un seminario internacional con el tema “El proceso de paz: retos del futuro”, los días 26 y 27 de mayo de 1997, que se celebró también en Atenas. UN ١١٧ - ونظمت اﻹدارة بالتعاون مع حكومة اليونان حلقة دراسية دولية تحت عنوان " عملية السلام: التحديات المقبلة " عقدت في أثينا عقدت يومي ٢٦ و ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En ese contexto, organizó un seminario internacional titulado “The Peace Process: The Challenges Ahead”, que se celebró en Atenas los días 26 y 27 de mayo de 1997. UN وقامت في ذلك السياق بتنظيم حلقة دراسية دولية بعنوان " عملية السلام: تحديات المستقبل " ، عقدت في أثينا يومي ٢٦ و ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Un año más tarde, la OIM organizó un seminario internacional sobre la cuestión del tráfico de indocumentados y, como seguimiento, un seminario regional en América Central en 1995. A finales de 1996 se celebrará otro encuentro regional en Asia. UN وفي العام التالي رتبت المنظمة حلقة دراسية دولية حول قضية الاتجار بالمهاجرات، وكمتابعة منها لهذا العمل نظمت حلقة دراسية إقليمية في أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٥؛ على أن يعقد محفل إقليمي آخر في آسيا في أواخر عام ١٩٩٦.
    La División de Estadística, en colaboración con la Oficina Nacional de Estadística de China, organizó un seminario internacional sobre censos económicos que se celebró en Beijing en julio de 2005. UN 37 - نظمت الشعبة الإحصائية بالتعاون مع المكتب الإحصائي الوطني في الصين حلقة عمل دولية عن التعداد الاقتصادي في بيجين، في تموز/يوليه 2005.
    La Comisión, en su capacidad de secretaría pro tempore de la Red de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos del Continente Americano, organizó un seminario internacional titulado " Las mujeres indígenas entre la violencia y la discriminación " . UN ونظمت اللجنة، بوصفها الأمانة المؤقتة لشبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في القارة الأمريكية، حلقة عمل دولية بشأن " نساء الشعوب الأصلية بين العنف والتمييز " .
    En cumplimiento de una recomendación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, aprobada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/287, de 22 de julio de 2004, la secretaría del Foro Permanente organizó un seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas, que tuvo lugar del 17 al 19 de enero de 2005. UN 61 - بناء على توصية للمنتدى الدائم وأقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2004/287 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004، عقدت أمانة المنتدى الدائم حلقة عمل دولية للخبراء بشأن المنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والشعوب الأصلية في الفترة بين 17 و 19 كانون الثاني /يناير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus