"organización del tratado sobre seguridad colectiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva UN البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    La Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva tiene mucha experiencia en la lucha contra la circulación ilícita de drogas por la vía afgana. UN إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي لديها خبرة واسعة في مكافحة تداول المخدرات غير المشروعة على المسار الأفغاني.
    Presentado por Belarús en nombre de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva UN ورقة مقدمة من بيلاروس باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Carta de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva UN ميثاق منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Y, por supuesto, apoyamos la labor de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), así como la de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva y de la Organización de Cooperación de Shangai, cuya autoridad y eficacia siguen en aumento. UN كما نساند بالطبع نمو هيبة وفعالية عمل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Fundación de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva UN تأسيس منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva: Federación de Rusia, República de Armenia, República de Belarús, República de Kazajstán, República Kirguisa y República de Tayikistán UN البيان الصادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي: الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Reiteramos la disposición de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva de participar constructivamente en el examen de estas y otras posibles medidas en el marco de las Naciones Unidas y en otros foros internacionales. UN ونحن نؤكد استعداد منظمة معاهدة الأمن الجماعي للمشاركة بشكل بناء في مناقشة هذه التدابير، وغيرها من التدابير الممكنة، على مستوى الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى.
    Tanto la Federación de Rusia como los participantes en la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva se han comprometido voluntariamente a no ser los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN فقد تعهّدت طوعاً كل من روسيا والبلدان المشاركة في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بألا يبادر أي منها إلى نشر أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Tanto la Federación de Rusia como los participantes en la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva se han comprometido voluntariamente a no ser los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN فقد تعهدت طوعاً كل من روسيا والبلدان المشاركة في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بألاّ يُبادر أي منها إلى نشر أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva en relación con la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN الإعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بانعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Se está intensificando la colaboración de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva con los órganos competentes de la Comunidad de Estados Independientes y se han sentado las bases para intensificar los contactos con las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización de Cooperación de Shanghai y otras estructuras internacionales en materia de seguridad. UN ويجري تعزيز التعاون بين منظمة معاهدة الأمن الجماعي والهيئات المناظرة في رابطة الدول المستقلة، كما أرسيت أسس تنشيط الاتصالات مع مؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة شنغهاي للتعاون، وغيرها من منظمات الأمن الدولية.
    Los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva exhortan a otras organizaciones internacionales y países de la región a que apoyen sus esfuerzos en la edificación nacional y económica del Afganistán y expresan su disposición a colaborar a ese fin con los diversos mecanismos internacionales y regionales, muy en especial con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. Bishkek, 19 de noviembre de 2003. UN وتدعو الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المنظمات الدولية الأخرى وبلدان المنطقة إلى دعم جهودها في مجال بناء أجهزة الدولة وإعادة بناء الاقتصاد في أفغانستان، وتعرب عن استعدادها للتعاون في ذلك مع الكيانات الدولية والإقليمية الأخرى، وعلى وجه الخصوص منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Estamos desarrollando la cooperación con la parte afgana a través del mecanismo permanente de lucha contra los estupefacientes de la Operación Canal, creada como operación preventiva adecuada bajo la égida de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva. UN ونقوم بتطوير التعاون مع الجانب الأفغاني عن طريق الآلية الدائمة لمكافحة المخدرات - المعروفة بعملية القناة - التي تم إنشاؤها بوصفها عملية وقائية ملائمة تحت إشراف منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva en relación con la conmemoración del sexagésimo quinto aniversario de la Victoria de la Gran Guerra Patria de 1941-1945 UN البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الاحتفال بمرور 65 عاماً على انتهاء الحرب الوطنية العظمى، 1941-1945
    Los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva apoyan el establecimiento de una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales y están firmemente decididos a hacer todo lo que esté a su alcance, actuando en forma colectiva, para fortalecer la seguridad y la estabilidad a nivel regional e internacional y a resolver los conflictos exclusivamente por medios pacíficos. UN وتدعو الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى تحقيق تعاون المنظمة الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعرب عن عزمها الأكيد على العمل سوياً وبذل كل ما في وسعها من أجل تعزيز الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسوية النزاعات بالطرق السلمية فحسب.
    Al celebrar el aniversario de la gloriosa Victoria de la Gran Guerra Patria, los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva exhortan a la comunidad mundial a trabajar en conjunto para establecer un orden mundial basado en el respeto de los principios del derecho internacional y de seguridad indivisible para todos los países. UN وإذ تحتفل الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بالذكرى السنوية للنصر، تناشد المجتمع الدولي إلى توحيد الجهود من أجل كفالة إقامة نظام عالمي يرتكز إلى الالتزام بمبادئ القانون الدولي، وتحقيق الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع البلدان.
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva: la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República de Kirguistán, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. UN السيد تشيركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - جمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان.
    de los Estados miembros de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva en relación con la celebración de la Séptima Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción UN إعلان وزراء خارجية البلدان الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة
    En la actualidad, mi país sirve de sede de una reunión de los líderes de la Comunidad de Estados Independientes, la Comunidad Económica de Eurasia y la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva. UN وفي الوقت الحالي، يستضيف بلدي اجتماعا لزعماء رابطة الدول المستقلة والجماعة الاقتصادية الأوروبية - الآسيوية ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus