e) La Organización Marítima Internacional (OMI) debe acelerar los procesos para elaborar y concluir un convenio sobre el agua de lastre; | UN | `5 ' يجب أن تعجل المنظمة البحرية الدولية خطى العملية المؤدية إلى وضع وإبرام اتفاقية بشأن مياه الصابورة؛ |
Australia también sigue afirmando que el sistema obligatorio de pilotaje cuenta con la aprobación de las Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | كذلك ما زالت أستراليا تدعي أن المنظمة البحرية الدولية توافق على نظام الاستعانة الإلزامية بخدمات مرشد بحري. |
Estas medidas fueron respaldadas por el órgano internacional pertinente, la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وحظيت هذه التدابير بتأييد الهيئة الدولية ذات الصلة، وهي المنظمة البحرية الدولية. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cooperación internacional, coordinación y asociaciones: cooperación con la Organización Marítima Internacional | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون مع المنظمة البحرية الدولية |
En 1986 se celebró un período extraordinario de sesiones en la sede de la Organización Marítima Internacional en Londres. | UN | وفي عام ١٩٨٦، أقيمت دورة استثنائية في مقر المنظمة البحرية الدولية في لندن. |
En la adopción de esas medidas desempeñan un papel relevante la Organización Marítima Internacional y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وتقوم كل من المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور هام في اتخاذ هذه التدابير. |
La Organización Marítima Internacional expresó vivo interés en la iniciativa de los " cascos blancos " y destacó su necesidad de personal altamente especializado. | UN | وأعربت المنظمة البحرية الدولية عن اهتمامها الشديد بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء واسترعت الانتباه الى حاجتها الى الموظفين المتخصصين بدرجة عالية. |
La posición arriba indicada ha encontrado apoyo en el marco de una organización intergubernamental competente, como lo es la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وقد لقي الموقف الذي تقدم بيانه تأييدا في بعض المنظمات الحكومية الدولية المختصة، مثل المنظمة البحرية الدولية. |
SOLICITUD DE LA Organización Marítima Internacional Y DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN REEMBOLSO ADICIONAL DE GASTOS DE APOYO | UN | طلبـــان بتسديد مبالــغ إضافية لتكاليف الدعم مقدمان من المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
1984-1989 Jefe de la delegación argentina al Consejo de la Organización Marítima Internacional y a su Comité Jurídico, Londres. | UN | ١٩٨٢ رئيس وفد، مجلس المنظمة البحرية الدولية ولجنتها القانونية، لندن |
1985-1987 Jefe de la delegación argentina ante las conferencias de la Organización Marítima Internacional. | UN | ١٩٨٥ و ١٩٨٧ رئيس وفد، لدى مؤتمري المنظمة البحرية الدولية |
La Organización Marítima Internacional ha estudiado durante muchos años la necesidad de restringir las enmiendas de sus instrumentos. | UN | وقد كانت ضرورة الحد من التعديلات التي تدخل على صكوك المنظمة البحرية الدولية موضوع نظر المنظمة على مدى سنين طويلة. |
1987 Miembro y asesor de la Delegación de Malta en el Consejo de la Organización Marítima Internacional | UN | ١٩٨٧ وفد مالطة لدى مجلس المنظمة البحرية الدولية عضو وخبير استشاري |
Por ejemplo, se han establecido tres institutos con los auspicios de la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وعلى سبيل المثال، تم إنشاء ثلاثة معاهد تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية. |
Por ejemplo, la Organización Marítima Internacional (OMI) reconoce como entidades consultivas a aquellas organizaciones no gubernamentales cuyas actividades se relacionan directamente con sus fines. | UN | وتمنح المنظمة البحرية الدولية مثلا مركزا استشاريا للمنظمات غير الحكومية التي يكون ﻷنشطتها صلة مباشرة مع أهداف المنظمة. |
Acogemos con agrado los crecientes esfuerzos desplegados para combatir la delincuencia transnacional organizada, especialmente las medidas que ha tomado la Organización Marítima Internacional para difundir información sobre casos de piratería. | UN | ونرحب بالجهود المتزايدة التي تبذل لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود القومية، ونرحب بصفة خاصة بالخطوات التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية لنشر المعلومات عن حالات القرصنة. |
Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Organización Marítima Internacional | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، المنظمة البحرية الدولية |
Asistió también a los períodos de sesiones del Consejo y de la Conferencia de la Organización Marítima Internacional (OMI) y a sus reuniones técnicas. | UN | وحضر اﻹتحاد مجلس ومؤتمر المنظمة البحرية الدولية فضلا عن اﻹجتماعات التقنية. |
Enlace con la Organización Mundial de Aduanas (OMA), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | الاتصال مع منظمة الجمارك العالمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة البحرية الدولية. |
Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة. |
1. Convenio constitutivo de la Organización Marítima Internacional. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية. |
Al hacer esto, observa estrictamente las normas y las directrices establecidas por organismos internacionales tales como la Organización Marítima Internacional y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وقياما بذلك، فإن اليابان تلتزم التزاما دقيقا بالقواعد والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مؤسسات دولية كالمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
2. Aspectos generales de la relación entre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las normas marítimas de la Organización Marítima Internacional | UN | السمات العامة للعلاقة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وأنظمة النقل البحري لدى المنظمة الدولية البحرية خلفيـة تاريخيـة |
El Código de Práctica de la Organización Marítima Internacional (OMI), aunque vinculante, no protege a los Estados ribereños situados en la ruta y por lo tanto éstos no tienen recurso jurídico a compensación por accidentes, cuya probabilidad aumenta por el incremento extraordinario de desechos nucleares radiactivos. | UN | وإن مدونة المنظمة الدولية للنقل البحري لقواعد السلوك، وإن تكن ملزمة، لا توفر الحماية للدول الساحلية الواقعة على طرق النقل البحري، وليس لهذه الدول من ثم حق الرجوع قانونا طلبا للتعويض عن الحوادث التي يصبح وقوعها أكثر احتمالا مع حصول زيادة هائلة في شحنات النفايات النووية المشعة. |
En términos del ruido de los barcos, la Organización Marítima Internacional de Naciones Unidas ha formado un grupo cuya tarea consiste en establecer directrices para silenciar los barcos, decirle a la industria cómo se podría silenciar los barcos. | TED | وضوضاءها وشروطها فقد قامت المنظمة الدولية لامور البحار التابعة للامم المتحدة بتشكيل لجنة هدفها وضع خطوط عريضة فيما يتعلق بتقليل الضوضاء الناتجة عن السفن لكي ترشد صانعي السفن عن كيفية خفض ضوضاءها |