"organización no gubernamental local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة غير حكومية محلية
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • ومنظمة غير حكومية محلية
        
    • المنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • منظمة محلية غير حكومية
        
    • لمنظمة غير حكومية محلية
        
    En colaboración con el OOPS, una organización no gubernamental local impartió formación a otras 20 mujeres en la elaboración de alimentos. UN وجرى تدريب ٢٠ إمرأة أخرى على حفظ المواد الغذائية، من قِبَل منظمة غير حكومية محلية بالتعاون مع اﻷونروا.
    Cinco centros participaron en un proyecto de creación de ludotecas y recibieron capacitación de una organización no gubernamental local. UN وشاركت خمسة مراكز في مشروع ﻹقامة مكتبات ألعاب، بتدريب من منظمة غير حكومية محلية.
    El proyecto se ha entregado recientemente a una organización no gubernamental local independiente que ya es completamente autónoma. UN وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما.
    Según los registros y estadísticas de la Oficina reunidas por una importante organización no gubernamental local, el número de prisioneros ha aumentado en un 29% durante los dos últimos años. UN ووفقاً لسجلات المكتب والإحصاءات التي قامت منظمة رائدة من المنظمات غير الحكومية المحلية بجمعها، ازداد عدد السجناء بنسبة 29 في المائة في السنتين الأخيرتين.
    Además, para el segundo año la organización no gubernamental local Centro Juvenil, de la ciudad de Gagra, organizó cursos de fin de semana sobre derechos humanos, para aproximadamente 60 niños de la parte septentrional de Abjasia. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بتنظيم دورات لحقوق الإنسان في عطلة نهاية الأسبوع، من أجل نحو 60 طفلاً من المنطقة الشمالية لأبخازيا، للسنة الثانية على التوالي.
    El OOPS y una organización no gubernamental local elaboraron coordinadamente un programa de capacitación en tareas administrativas y estrategias básicas de desarrollo para el comité. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    Sin embargo, una organización no gubernamental local cuenta con albergues para mujeres y niñas víctimas de abusos, incluida la trata. UN غير أن إحدى المنظمات المحلية غير الحكومية تقوم بتوفير المأوى للنساء والفتيات من ضحايا الاعتداء، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    Durante el año, 198 mujeres siguieron los cursos de alfabetización patrocinados por una organización no gubernamental local. UN والتحق ما مجموعه ١٩٨ امرأة بحملة لمحو اﻷمية نظمتها منظمة محلية غير حكومية خلال الفترة المستعرضة.
    En colaboración con una organización no gubernamental local y el UNICEF, se puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil UN بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال
    Los 159 detenidos de esa cárcel reciben como dos veces al mes una pequeña ración de alimentos de una organización no gubernamental local que dispone de pocos recursos. UN ويتلقى المعتقلون الـ 159 في هذا السجن حوالي مرتين في الشهر حصة صغيرة من منظمة غير حكومية محلية لديها موارد قليلة.
    Una organización no gubernamental local está tratando de encontrar a la familia del otro niño. UN وتتعقب منظمة غير حكومية محلية أسرة الطفل الآخر.
    Eye of the Child, una organización no gubernamental local, ejecutará el proyecto en Malawi. UN وستقوم جمعية عين الطفل، وهي منظمة غير حكومية محلية بتنفيذ المشروع في ملاوي.
    En la actualidad la organización no gubernamental local dirige un refugio para las víctimas de la violencia. UN ويوجد في الوقت الحاضر مأوى واحد للنساء ضحايا العنف ضد المرأة، تديره منظمة غير حكومية محلية.
    Miembro de la Junta de la Fundación Alola, organización no gubernamental local dedicada a la defensa de los derechos humanos de la mujer; UN :: عضوة مجلس إدارة مؤسسة ألولا، منظمة غير حكومية محلية تعمل في مجال حقوق الإنسان للمرأة
    En el Camerún, la asociación trabajará con una organización no gubernamental local para formar un grupo influyente de mujeres políticas, dirigentes empresariales y atletas que promuevan la igualdad entre los géneros y el liderazgo de la mujer. UN ففي الكاميرون، ستعمل الشراكة مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتشكيل مجموعة من السياسيات ذوات النفوذ وكبار سيدات الأعمال والرياضيات لتعزيز المساواة بين الجنسين والقيادة النسائية.
    En coordinación con una organización no gubernamental local y con el patrocinio financiero de una organización no gubernamental internacional, en el año escolar 2000-2001 se matricularon en una escuela normal de Tiro tres niños con problemas de visión. UN وبالتنسيق مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وبرعاية مالية من إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية، تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 إلحاق ثلاثة أطفال مكفوفين بإحدى المدارس العادية في صور.
    En febrero y marzo de 1997, la falta de seguridad que se vivía en el sur y el norte del país dificultó el desarrollo normal de las actividades humanitarias, de resultas de lo cual el 7 de febrero murió el coordinador de una organización no gubernamental local en la carretera que va de Cubal a Benguela. UN ٢١ - خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٧، أدى انعدام اﻷمن في جنوب وشمال البلد إلى عرقلة اﻷنشطة اﻹنسانية العادية، وأسفر عن مصرع منسق إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية على طريق كوبال - بنغويلا يوم ٧ شباط/فبراير.
    Se imparten conocimientos técnicos a una organización no gubernamental local (Fundación Avenir) a fin de que pueda desarrollar su capacidad para elaborar y aplicar programas que satisfagan las necesidades educativas y de rehabilitación especiales de los jóvenes discapacitados; UN وتقدم الخبرة الفنية إلى إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية )مؤسسة أفينير( لتعزيز قدرتها على وضع وتطبيق برامج لتعليم وتأهيل ذوي الاحتياجات الخاصة، توجه لشباب المعوقين.
    Según los informes de seguimiento de 20 cárceles, preparados por una organización no gubernamental local, a finales de septiembre de 2000 había 221 reclusos adultos en situación de detención provisional desde hacía más de seis meses, y 26 menores detenidos desde hacía más de dos meses. UN وتفيد تقارير الرصد التي أعدتها إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية عن 20 سجناً، كان هناك، في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2000، 221 سجيناً بالغاً محتجزاً رهن المحاكمة منذ أكثر من ستة أشهر، و26 حدثاً محتجزاً لفترات تتجاوز شهرين.
    El OOPS y una organización no gubernamental local elaboraron coordinadamente un programa de capacitación en tareas administrativas y estrategias básicas de desarrollo para el comité. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Uagadugú dedicó uno de sus programas de televisión semanales a una organización no gubernamental local denominada Club UNESCO du Burkina Faso. UN ١٥٢ - وكرس مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في واغادوغو أحد برامجه التلفزيونية اﻷسبوعية ﻹحدى المنظمات المحلية غير الحكومية بعنوان " نادي اليونسكو في بوركينا فاصو " .
    Durante el año, 198 mujeres siguieron los cursos de alfabetización patrocinados por una organización no gubernamental local. UN والتحق ما مجموعه ١٩٨ امرأة بحملة لمحو اﻷمية نظمتها منظمة محلية غير حكومية خلال الفترة المستعرضة.
    Siguiendo ese programa, la oficina formó a los instructores de una organización no gubernamental local, la Organización Laboral de Camboya. UN وقام المكتب باستخدام هذا البرنامج لتدريب مدربين تابعين لمنظمة غير حكومية محلية هي منظمة العمل الكمبودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus