"organización no gubernamental que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • وهي منظمة غير حكومية
        
    • منظمة غير حكومية تعمل
        
    • منظمة غير حكومية تتولى
        
    • منظمة غير حكومية تطلب
        
    • منظمة غير حكومية تقدم
        
    • المنظمة غير الحكومية التي
        
    • المنظمات غير الحكومية المقدمة
        
    • المنظمة غير الحكومية أن
        
    • هي منظمة غير حكومية
        
    • منظمة غير حكومية قائمة
        
    • منظمة غير حكومية ما
        
    • منظمة غير حكومية تقوم
        
    • منظمة غير حكومية تكون
        
    En el Ecuador, el UNIFEM ha ayudado a una feria comercial de mujeres indígenas que producen artesanías, y sigue prestando apoyo a una organización no gubernamental que asesora a las mujeres indígenas para que mejoren sus productos y sus métodos de comercialización. UN وفي إكوادور، دعم صندوق إقامة معرض تجاري للمنتجات اليدوية لنساء السكان اﻷصليين، وواصل تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدم العون إلى تلك النساء في تحسين منتجاتهن وتسويقها.
    Una organización no gubernamental que trabaja en el Proyecto contra la Violencia en el Hogar con víctimas de esa violencia, atiende un promedio de cinco casos de violencia en el hogar al mes en su oficina de Phnom Penh. UN فمشروع مكافحة العنف المنزلي، وهو اسم إحدى المنظمات غير الحكومية التي تهتم بضحايا العنف المنزلي، يتلقى في المتوسط خمس حالات جديدة في الشهر في مكتبه القائم في بنوم بنه.
    Mohammed Fayek es Secretario General de la Organización Árabe de Derechos Humanos, organización no gubernamental que defiende los derechos humanos en el mundo árabe. UN محمد فائق هو أمين عام المنظمة العربية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تدافع عن حقوق الإنسان في المنطقة العربية.
    Sobre la base de las estimaciones de los gastos efectivos, se negociará con la organización no gubernamental que actúe como entidad de ejecución el monto que le será pagado por concepto de la ejecución. UN يتم التفاوض على رسوم التنفيذ التي يجب دفعها إلى منظمة غير حكومية تعمل بصفة كيان منفذ على أساس تقديرات التكاليف الفعلية.
    :: Identificación de una organización no gubernamental que brinde asistencia psicológica a las víctimas de violaciones y a los testigos de ejecuciones y actos de antropofagia UN :: تحديد منظمة غير حكومية تتولى تقديم الدعم النفسي لضحايا الاغتصاب وشهود عمليات الإعدام وأكل لحم البشر.
    organización no gubernamental que HA SOLICITADO SU RECONOCIMIENTO COMO ENTIDAD CONSULTIVA UN منظمة غير حكومية تطلب الحصول على مركز استشاري
    Una organización no gubernamental que solicite que se la reconozca como entidad de carácter consultivo general o especial o que desee figurar en la Lista de organizaciones no gubernamentales tendrá la oportunidad de responder a las objeciones que se planteen en el Comité antes de que éste adopte una decisión definitiva. UN ولــكل منظمة غير حكومية تقدم طلبا بمنحها مركزا استشاريا عاما أو خاصا أو بإدراجها في القائمة الحق في أن تمنح الفرصة للرد على أية اعتراضات تثار في اللجنة قبل أن تتخذ اللجنة قرارها.
    El Servicio rural de Rangpur Dinajpur (RDRS), importante organización no gubernamental que trabaja en la región septentrional del país, fue establecido en 1981. UN خدمة رانغبور ديناجبور الريفية: أنشئت هذه المنظمة غير الحكومية التي تعمل في اﻹقليم الشمالي من البلاد في عام ١٩٨١.
    c) Al evaluar la pertinencia de una organización no gubernamental que solicite su acreditación para la Asamblea Mundial y su proceso preparatorio, quedaría acordado determinar esa pertinencia por los antecedentes de la organización y su participación en cuestiones de desarrollo social; UN (ج) في تقييم مدى اختصاص المنظمات غير الحكومية المقدمة لطلبات بشأن اعتمادها للمشاركة في الجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية، يُتفق على أن ذلك الأمر ستحدده خلفية تلك المنظمات ومشاركتها في قضايا التنمية الاجتماعية؛
    El Grupo de Trabajo, tras examinar detenidamente los argumentos expuestos por la organización no gubernamental que presentó los casos, decidió que no entraban en el ámbito de su mandato pues se habían producido en el contexto de un conflicto armado internacional. UN وخلص الفريق العامل، بعد أن نظر بدقة فيما ساقته المنظمات غير الحكومية التي قدمت تلك الحالات من حجج، إلى أن الحالات لا تقع في نطاق ولايته لأنها حدثت في إطار نزاع دولي مسلح.
    La UNMIL solicitó y recibió de una organización no gubernamental que está trabajando para mejorar la capacidad de la comunidad empresarial local una lista de proveedores aptos en Liberia. UN طلبت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتلقت قائمة بالبائعين المناسبين في ليبريا من إحدى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين قدرات مجتمع الأعمال.
    A estos efectos, el Gobierno suizo, en colaboración con Pro-Familia, una organización no gubernamental que participa activamente en la política familiar en Suiza, organizó diferentes actividades de conmemoración. UN وقد قامت حكومة سويسرا، بالتعاون مع منظمة " من أجل الأسرة " التي هي مظلة تضم المنظمات غير الحكومية التي تمارس أنشطتها في ميدان سياسة الأسرة العامة في سويسرا، بتنظيم عدد من الأنشطة للاحتفال بالمناسبة.
    También ofrece servicios de planificación de la familia Cana Movement, una organización no gubernamental que se creó para formar e instruir a las parejas maltesas. UN ويجري تنظيم الأسرة أيضا عن طريق حركة كانا، وهي منظمة غير حكومية أنشئت لتثقيف الأزواج في مالطة وإرشادهم.
    La Asociación de Namibia para la Planificación de la Familia (NAPPA) es una organización no gubernamental que tiene los siguientes objetivos: UN وتسعى مؤسسة تنظيم الأسرة في ناميبيا، وهي منظمة غير حكومية بالعمل لتحقيق أهدافها التالية:
    Declaración presentada por Population Action International, organización no gubernamental que figura en la Lista UN بيان مقدم من مؤسسة العمل الدولية في ميدان السكان، وهي منظمة غير حكومية مسجلة في القائمة لدى المجلس
    Posteriormente se retiró la última organización no gubernamental que actuaba en la provincia, Médecins sans Frontières. UN وانسحبت في وقت لاحق آخر منظمة غير حكومية تعمل في المقاطعة، هي منظمة أطباء بلا حدود.
    Antes había sido Directora de World University Services, Sudáfrica, organización no gubernamental que proporciona ayuda institucional a las organizaciones no gubernamentales sudafricanas que trabajan en la promoción de la alfabetización en Sudáfrica UN وشغلت قبلها منصب مديرة لمنظمة التآزر الجامعي العالمي، جنوب أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية تتولى تقديم الدعم المؤسسي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال محو الأمية في جنوب أفريقيا.
    organización no gubernamental que HA SOLICITADO RECONOCIMIENTO COMO ENTIDAD CONSULTIVA UN منظمة غير حكومية تطلب الحصول على مركز استشاري
    Una organización no gubernamental que solicite que se la reconozca como entidad de carácter consultivo general o especial o que desee figurar en la Lista de organizaciones no gubernamentales tendrá la oportunidad de responder a las objeciones que se planteen en el Comité antes de que éste adopte una decisión definitiva. UN ولكل منظمة غير حكومية تقدم طلبا بمنحها مركزا استشاريا عاما أو خاصا أو بإدراجها على القائمة الحق في أن تمنح الفرصة للرد على أية اعتراضات تثار في اللجنة قبل أن تتخذ اللجنة قرارها.
    Se invitó al representante de la organización no gubernamental que había seguido el examen del informe de Eslovenia en el Comité a participar en la presentación. UN وقد دُعي للمشاركة في العرض ممثل المنظمة غير الحكومية التي كانت قد تابعت نظر اللجنة في تقرير سلوفينيا.
    c) Al evaluar la pertinencia de una organización no gubernamental que solicite su acreditación para la Cumbre y su proceso preparatorio, queda acordado que esa pertinencia se determinará por los antecedentes de esa organización y su participación en cuestiones de desarrollo social, incluidas las cuestiones esenciales definidas en el párrafo 6 de la resolución 47/92 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1992; UN )ج( وفي تقييم مدى اختصاص المنظمات غير الحكومية المقدمة لطلبات بشأن اعتمادها للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عملية التحضير له، يُتفق على أن ذلك اﻷمر ستحدده خلفية تلك المنظمات ومشاركتها في قضايا التنمية الاجتماعية، بما فيها القضايا الرئيسية المبينة في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛
    Tal vez el Comité también pueda pedir a la organización no gubernamental que retire inmediatamente todo el material censurable de su sitio web. UN ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني.
    Passionists International es una organización no gubernamental que promueve internacionalmente la visión de la Familia Pasionista. UN منظمة الآلاميين الدولية هي منظمة غير حكومية تعمل على الصعيد الدولي من أجل الترويج لرؤيا الأسرة الآلامية.
    152. También en Marrakech la Relatora Especial se reunió con representantes de la Fundación Marrakech, organización no gubernamental que existe desde 1996. UN 152- في مراكش أيضاً، التقت المقررة الخاصة مؤسسة مراكش، وهي منظمة غير حكومية قائمة منذ عام 1996.
    Sin embargo, el Presidente advirtió al Comité que si bien se podía pedir a una organización no gubernamental que identificara por nombre a los grupos afiliados, no se le podía pedir que identificara a personas en concreto dentro de esos grupos. F. Retiro del reconocimiento UN ومع ذلك فقد حذر الرئيس اللجنة من أنها بينما قد تستطيع أن تطلب من منظمة غير حكومية ما تحديد الجماعات التي تنتمي إليها بالاسم، إلا أنها لا تستطيع أن تطلب منها تسمية أفراد معينين داخل هذه الجماعات.
    El autor de la comunicación, de fecha 23 de diciembre de 2004, es el Humanitarian Law Center, organización no gubernamental que vigila e investiga las violaciones de los derechos humanos en Serbia. UN 1-1 مقدم البلاغ المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، هو مركز القانون الإنساني، وهو منظمة غير حكومية تقوم برصد انتهاكات حقوق الإنسان في صربيا والتحقيق فيها.
    Los Estados deberán garantizar la amplia participación jurídica en el proceso judicial a todas las partes perjudicadas y a toda persona u organización no gubernamental que tenga un interés legítimo en el proceso. UN وينبغي للدول أن تكفل مركزاً قانونياً واسع النطاق في الإجراءات القضائية لأي طرف متضرر ولأي شخص أو منظمة غير حكومية تكون لها مصلحة مشروعة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus