"organizaciones con sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الكائنة
        
    • المنظمات التي توجد مقارها
        
    • المنظمات التي يوجد مقرها
        
    • المنظمات الدولية الكائنة
        
    • للمنظمات التي توجد مقارها
        
    • المنظمات الموجودة
        
    • المنظمات التي تقع مقارها
        
    • منظمات مقرها
        
    • لمنظمات تقع مقارها
        
    • المنظمات التي مقرها
        
    • منظمات دولية مقرها
        
    • المنظمات القائمة
        
    • المنظمات التي تتخذ
        
    • المنظمات التي مقارها
        
    • الوكالات التي يوجد مقرها
        
    organizaciones con sede EN EL CIV UN مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة
    La ONUDI comparte las subvenciones dadas a estos servicios con las otras organizaciones con sede en el CIV. UN وتتقاسم اليونيدو الاعانات المقدمة دعما لخدمات المطاعم مع سائر المنظمات الكائنة في المركز.
    Las organizaciones con sede en Ginebra pusieron de relieve que el sistema actual no puede ni debe ser cambiado. UN وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي.
    Durante la preparación del informe, los inspectores visitaron organizaciones con sede en Nueva York, Ginebra, Viena, Roma, Londres y París. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    Cuentas por cobrar de organizaciones con sede en el CIV UN المبالغ المستحقة القبض من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي
    Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    Los ajustes realizados por esas organizaciones con sede en Europa son los siguientes: UN وفيما يلي التعديلات التي قامت بها هذه المنظمات الموجودة في أوروبا:
    Las contribuciones en relación con los servicios de administración de edificios ascendieron a 282.478 euros, gastos que se compartieron con otras organizaciones con sede en Viena. UN وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 478 282 يورو، وهي تكاليف مشتركة بين المنظمات الكائنة في فيينا.
    Las contribuciones en relación con los Servicios de Administración de Edificios ascendieron a 57.538 euros, gastos que se compartieron con otras organizaciones con sede en Viena. UN وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 538 57 يورو، جرى تقاسمها بين المنظمات الكائنة في فيينا.
    Las organizaciones con sede en Viena, por conducto del Comité Consultivo de Servicios Comunes (CCSC), siguen examinando este complejo asunto. UN تواصل المنظمات الكائنة في فيينا استعراض هذا الموضوع المعقد من خلال اللجنة الاستشارية للخدمات العامة. الثاني
    Para algunos de los funcionarios de las organizaciones con sede en Roma, el idioma requerido podía ser su lengua materna; para otros podía ser un idioma extranjero. UN وبالنسبة لبعض الموظفين في المنظمات التي توجد مقارها في روما، قد تكون اللغة المطلوبة هي لغتهم الأم؛ وبالنسبة لآخرين قد تكون لغة أجنبية.
    vii) Representantes de las organizaciones con sede en la región y en los territorios no autónomos; UN `7 ' ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Durante la preparación del informe, los inspectores visitaron organizaciones con sede en Nueva York, Ginebra, Viena, Roma, Londres y París. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    No obstante, no se ha llegado aún a resultados definitivos en cuanto a la distribución de los servicios comunes entre las organizaciones con sede en Viena. UN على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
    Los Servicios se consideran, por tanto, una operación conjunta controlada en forma compartida por las organizaciones con sede en el CIV. UN لذا تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    259. La Comisión consideró que sería necesario consultar a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra sobre esta cuestión antes de dar una respuesta al Director General de la OMPI. UN ٩٥٢ - ولقد أرتأت اللجنة أنه يتعين استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف في هذا اﻷمر قبل الرد على المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Debido a ello, la Asamblea tal vez desee solicitar que las organizaciones con sede en Ginebra señalen este asunto a la atención de sus órganos rectores. UN وعلى ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من المنظمات الموجودة في جنيف توجيه انتباه مجالس إدراتها الى هذه المسألة.
    Expresó el reconocimiento de su organización por la visita del Presidente del CAAALD y los miembros de la secretaría de la CAPI a Ginebra a fin de celebrar consultas con los representantes de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    Fue patrocinada por el Interim Working Group, un consorcio de cuatro organizaciones con sede en los Estados Unidos de América. UN وتولى رعاية المؤتمر الفريق العامل المؤقت، وهو اتحاد مؤلف من أربع منظمات مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية.
    47. Pide además al Secretario General que examine la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o las representaciones en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financien con cargo al presupuesto ordinario, y que le presente un informe en la continuación de su 58° período de sesiones sobre las posibilidades de mejorar su eficacia; UN 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل، الموجودة في نيويورك، لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين عن إمكانيات تحسين فعالياتها؛
    ii) Las organizaciones con sede en Viena cuentan ahora con 20 años de experiencia en el funcionamiento de un sistema de reparto de costos de los servicios comunes. UN `2 ' وتتوفر الآن لدى المنظمات التي مقرها فيينا نحو 20 عاماً من الخبرة بتشغيل نظام لاقتسام تكاليف الخدمات العامة.
    22. En noviembre de 2001, el Equipo de Tareas de Servicios Comunes de Ginebra decidió establecer los grupos de trabajo mencionados, a los que se incorporaron nueve organizaciones con sede en Ginebra, de las que sólo la OIT, la OMC y la UIT no eran partes en el contrato inicial de servicios de agencias de viajes y visados en 2002. UN 22 - قررت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إنشاء الفريقين العاملين المذكورين أعلاه، اللذين انضمت إليهما تسع منظمات دولية مقرها في جنيف()، وكانت منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة التجارة العالمية هي فقط التي لم تكن طرفاً في العقد الأولي المنبثق عنهما المتعلق بخدمات وكالات السفر وتأشيرات الدخول والمعقود في عام 2002.
    Un gran número de organizaciones con sede en países en desarrollo colabora con los organismos y programas de las Naciones Unidas, en particular en cuestiones operacionales. UN وبصورة خاصة في المسائل التنفيذية، شمل عددا كبيرا من المنظمات القائمة في البلدان النامية.
    Fortalecer los servicios comunes entre las organizaciones con sede en Ginebra. UN تعزيز الخدمات المشتركة بين المنظمات التي تتخذ من جنيف مقرا لها
    Total de los desembolsos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra: distribución entre las entidades de las Naciones Unidas y los UN إجمالي المصروفات والموظفين في المنظمات التي مقارها في جنيـف: التوزيـع بيـن كيانـات اﻷمـم المتحـدة ووكالاتها المتخصصة
    Las organizaciones con sede en Roma creen que la campaña " Reto: Hambre Cero " puede definir la agenda para el desarrollo después de 2015, e impulsar la acción nacional y regional. UN واختتمت قائلة إن الوكالات التي يوجد مقرها في روما تعتقد أن تحدي القضاء على الجوع يمكن أن يحدد شكل خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يحفز العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus