"organizaciones de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات تابعة
        
    • المنظمات التابعة
        
    • مؤسسات منظومة
        
    • منظمة تابعة
        
    • مؤسسات تابعة
        
    • منظمة من منظمات
        
    • المؤسسات التابعة
        
    • مؤسسة تابعة
        
    • مؤسسة من مؤسسات
        
    • مؤسسات من مؤسسات
        
    • وكالات تابعة
        
    • التي اضطلعت بها مؤسسات
        
    • ومنظمات تابعة
        
    • مؤسسات اﻷمم
        
    • المنظمات إلى
        
    En el ámbito internacional varias organizaciones de las Naciones Unidas han acumulado una experiencia considerable en la prestación de servicios que benefician directamente a los pobres. UN وعلى الصعيد الدولي، اكتسبت عدة منظمات تابعة لﻷمم المتحدة خبرة ذات شأن فيما يتصل بتقديم استحقاقات مباشرة للفقراء.
    El GESAMP se creó por iniciativa conjunta de ocho organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئ الفريق بناء على مبادرة مشتركة اتخذتها ثمان منظمات تابعة لﻷمم المتحدة.
    Adeudados por organizaciones de las Naciones Unidas UN المستحق على المنظمات التابعة للأمم المتحدة
    La UNCTAD debería reforzar sus vínculos operacionales con otras organizaciones de las Naciones Unidas, en particular las que actúan a nivel nacional. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز صلاته التنفيذية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما تلك التي تعمل على المستوى القطري.
    En el Líbano, alrededor de 20 organizaciones de las Naciones Unidas tienen mandatos que van desde el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria y a los refugiados a la reconstrucción y el desarrollo. UN وفي لبنان يعهد لحوالي ٢٠ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة بولايات تتفاوت بين صون السلام ومساعدة اللاجئين والتعمير والتنمية.
    En el Consejo están representados las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, los donantes bilaterales, las instituciones y el sector privado. UN ويضم المجلس مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، ومانحين ثنائيين، ومؤسسات وجهات من القطاع الخاص.
    Diecinueve organizaciones de las Naciones Unidas participaron en los trabajos del Subgrupo, bajo la presidencia del PNUD. UN واشتركت تسع عشرة منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة في هذا العمل تحت رئاسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Participaron en las sesiones celebradas por el grupo de trabajo 339 personas, que representaban a 53 gobiernos, 3 organizaciones de las Naciones Unidas y 78 organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر جلسات الفريق العامل 339 شخصاً في المجموع، بمن فيهم ممثلو 53 حكومة و3 منظمات تابعة للأمم المتحدة و78 من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    El verdadero incentivo sería el de economizar en los costos de transacción que ocasiona la presencia de numerosas organizaciones de las Naciones Unidas en el terreno. UN وينبغي أن يكون الحافز الحقيقي هو تحقيق وفورات في تكاليف الصفقات عن طريق وجود عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة في الميدان.
    Gobiernos, Consejo de Ministros del Agua árabes de la Liga de los Estados Árabes, organizaciones de las Naciones Unidas 2,0 en recursos ordinarios UN الحكومات، جامعة الدول العربية، مجلس وزراء المياه في العالم العربي، منظمات تابعة للأمم المتحدة
    Otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de evitar que las tareas del Departamento duplicaran las de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأبرزت وفود أخرى ضرورة تفادي ازدواج أعمال اﻹدارة مع أعمال غيرها من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Para ello la atención deberá centrarse en las Naciones Unidas en general y en las organizaciones de las Naciones Unidas en particular. UN وهو ما يتطلب التركيز على اﻷمم المتحدة بوجه عام، وسائر المنظمات التابعة لها بوجه خاص.
    Saludamos al personal de estas organizaciones de las Naciones Unidas y les agradecemos sus nobles esfuerzos. UN وإننا نحيي موظفي هذه المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة ونشكرهم على جهودهم النبيلة.
    En esa labor participarán también otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN كما ستشترك في هذه الجهود مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    I. Asistencia del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas UN المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    En el momento actual, las organizaciones de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales de otro tipo ayudan a unos 4 millones de personas afectadas por el conflicto en unos 23 lugares de todo el país. UN وفي الوقت الحاضر تقدم 40 منظمة تابعة للولايات المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المساعدة إلى حوالي 4 ملايين شخص متضررين من الصراع في نحو 23 موقعا في جميع أنحاء البلد.
    De las 33 organizaciones de las Naciones Unidas que facilitan datos, el 73% aumentó su volumen de adquisiciones respecto al año anterior. UN ومن بين 33 منظمة تابعة للأمم المتحدة قامت بالإبلاغ، هناك نسبة 73 في المائة زاد حجم مشترياتها على مدى السنة السابقة.
    Además, 15 países desarrollados, 7 organizaciones de las Naciones Unidas y otras 3 organizaciones intergubernamentales presentaron sus informes sobre las medidas adoptadas para ayudar a los países afectados a aplicar la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، قدم 15 بلداً متقدماً، وسبع مؤسسات تابعة للأمم المتحدة وثلاث منظمات حكومية دولية أخرى تقاريرها بشأن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان المتأثرة على تنفيذ الاتفاقية.
    Estaba previsto hacer un retiro en el que participarían 18 organizaciones de las Naciones Unidas y 70 funcionarios, que estudiarían las cuestiones de la programación conjunta y de la prestación de servicios comunes. UN ويعتزم تنظيم معتكف ﻟ ٨١ منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة و ٠٧ موظفا فيها لمناقشة وضع البرامج والخدمات المشتركة.
    :: organizaciones de las Naciones Unidas y sus órganos rectores UN كل من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة ومجالس إدارتها
    Los representantes de 24 organizaciones de las Naciones Unidas expusieron sus puntos de vista acerca de los problemas fundamentales de la reconstrucción después de los conflictos. UN وقدم ممثلو ٢٤ مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة آراءهم بشأن المسائل الأساسية في التعمير بعد انتهاء الصراع.
    A la reunión, celebrada en Nueva York, asistieron representantes de 18 organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعقد هذا الاجتماع في نيويورك وحضره ممثلو ١٨ مؤسسة من مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Asistieron a la reunión representantes de 24 Estados Miembros y siete organizaciones de las Naciones Unidas. UN وحضر الاجتماع ممثلو 24 دولة من الدول الأعضاء و 7 وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Examina las medidas emprendidas por las organizaciones de las Naciones Unidas para abordar algunas de las deficiencias reveladas a través de la experiencia de Timor Oriental y recomienda medidas para corregir dichas deficiencias o mejorar las medidas iniciadas. UN ويستعرض التقرير الإجراءات التي اضطلعت بها مؤسسات الأمم المتحدة لتناول عدد من أوجه التقصير والضعفات التي انكشفت من خلال تجربة تيمور الشرقية، ويوصي بتدابير لتناول هذه الضعفات أو تحسين الإجراءات الجاري الاضطلاع بها.
    Al igual que en ciclos anteriores, la mayoría de las actividades del programa propuesto serían ejecutadas por otras organizaciones, como por ejemplo, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وكما هو اﻷمر في الدورات السابقة، سيتولى تنفيذ معظم أنشطة البرنامج المقترح منظمات أخرى، منها وكالات ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة علاوة على منظمات حكومية وغير حكومية.
    La situación de los funcionarios nacionales contratados por las organizaciones de las Naciones Unidas en Rwanda sigue siendo precaria. UN وفي هذا الصدد لا تزال حالة الموظفين الوطنيين العاملين في مؤسسات اﻷمم المتحدة في رواندا خطرة.
    El Consejo ha invitado a todas las organizaciones de las Naciones Unidas a que incluyan, en los informes anuales a sus respectivos órganos rectores, información sobre el fomento de la capacidad. UN ودعا المجلس جميع المنظمات إلى تضمين الإبلاغ عن بناء القدرات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى هيئة إدارة كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus