"organizaciones de personas con discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • منظمات المعوقين
        
    • المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المنظمات المعنية بالإعاقة
        
    • لمنظمات المعوقين
        
    • منظمات ذوي الإعاقة
        
    • منظمات للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • منظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المنظمات المعنية بالمعوقين
        
    • ومنظمات المعوقين
        
    • منظمة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • منظمات المعاقين
        
    • منظمات تضم الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • منظمات الأشخاص المعاقين
        
    Me concentré en escuchar a las organizaciones de personas con discapacidad y en hablar con los representantes de los gobiernos. UN وركزت جهودي في الاستماع إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والتحدث إلى ممثلي الحكومات.
    Gracias a esa experiencia las organizaciones de personas con discapacidad de todo el mundo han adquirido mayor confianza y se han manifestado con mayor claridad. UN وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة.
    ii) La constitución de organizaciones de personas con discapacidad que representen a estas personas a nivel internacional, nacional, regional y local, y su incorporación a dichas organizaciones. UN إنشاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها كي تتولى تمثيلهم على كل من الصعيد الدولي والوطني والإقليمي والمحلي.
    Los Estados deben reconocer el derecho de las organizaciones de personas con discapacidad a representar a esas personas en los planos nacional, regional y local. UN ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية.
    Es menester estimular a las organizaciones de personas con discapacidad a que participen activamente en la vigilancia a todos los niveles del proceso. UN كما ينبغي تشجيع منظمات المعوقين على الاشتراك بنشاط في الرصد، وذلك على كل مستويات العملية.
    La cooperación internacional se entabla entre Estados y en asociación con organizaciones internacionales y regionales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad. UN ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se ha establecido un Consejo para Asuntos de Discapacidad, que está integrado por representantes parlamentarios, los organismos competentes y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وقد أنشئ مجلس لشؤون الإعاقة يضم ممثلين لأعضاء البرلمان والوكالات المعنية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Representantes de las organizaciones de personas con discapacidad participarán en la elaboración de un programa a más largo plazo. UN وسيشارك ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع برنامج أطول أجلا.
    Las organizaciones de personas con discapacidad presentaron un informe paralelo. UN وقدمت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة تقرير ظل.
    Se alienta a los representantes de organizaciones de personas con discapacidad a que participen en la formulación y seguimiento de las políticas sobre discapacidad. UN ويجري تشجيع ممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في وضع ورصد السياسات المعنية بالإعاقة.
    La oradora rinde homenaje a las organizaciones de personas con discapacidad y a quienes, a título individual, han contribuido a lograr que el programa de discapacidad se incorpore en la nueva Constitución. UN وأثنت على منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والأفراد الذين ساعدوا على كفالة إدماج جدول أعمال الإعاقة في الدستور الجديد.
    El Gobierno canaliza su asistencia hacia las organizaciones de la sociedad civil, en particular Atlas Alliance, que agrupa a varias organizaciones de personas con discapacidad. UN وتقوم الحكومة بتوجيه إعاناتها إلى منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تحالف أطلس، الذي يجمع بين عدد من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La participación de la sociedad civil a través del empoderamiento de las organizaciones de personas con discapacidad es responsabilidad tanto de esas organizaciones como de los gobiernos. UN كما أن مشاركة المجتمع المدني من خلال تمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إنما هي مسؤولية المنظمات والحكومات على حد سواء.
    Los Estados deben reconocer el derecho de las organizaciones de personas con discapacidad a representar a estas personas en los planos nacional, regional y local. UN ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية.
    Es menester estimular a las organizaciones de personas con discapacidad para que participen activamente en la supervisión a todos los niveles del proceso. UN كما ينبغي تشجيع منظمات المعوقين على الاشتراك بنشاط في الرصد، وذلك على كل مستويات العملية.
    Las solicitudes procedieron en general de organizaciones no gubernamentales, lo que refleja el sentimiento creciente de responsabilidad que reina entre las organizaciones de personas con discapacidad. UN ووردت الاستفسارات أساسا من جهات غير حكومية، مما يعكس تنامي شعور منظمات المعوقين بالقدرة على العمل.
    Los Estados deben reconocer el derecho de las organizaciones de personas con discapacidad a representar a esas personas en los planos nacional, regional y local. UN ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية.
    Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    En 1996 se creó un Consejo Nacional para las personas con discapacidad, compuesto por representantes de instituciones del Estado y organizaciones de personas con discapacidad. UN فقد أنشئ مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة عام 1996 يتألف من ممثلين عن مؤسسات الدولة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    No obstante, las organizaciones de personas con discapacidad critican la falta de procesos de supervisión y de transparencia. UN ومع ذلك فإن المنظمات المعنية بالإعاقة تنتقد الافتقار إلى عمليات رصد وإلى الشفافية.
    Los Estados deben reconocer también el papel consultivo de las organizaciones de personas con discapacidad en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre cuestiones relativas a la discapacidad. UN وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العجز.
    Bélgica hizo hincapié en la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones de personas con discapacidad en los países en desarrollo. UN وأكدت بلجيكا على أهمية تعزيز قدرات منظمات ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    Esto forma parte de un esfuerzo de colaboración más amplio para asegurar la promoción y el seguimiento de la Convención, en el que participan Save the Children, Special Olympics International y Operation Smile, cuyos voluntarios corrigen deformidades faciales de los niños, y diversas organizaciones de personas con discapacidad. UN ويشكل هذا الجهد جزءا من جهد تشاركي أكبر لكفالة الدعوة للاتفاقية ومتابعتها، بما في ذلك التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للألعاب الأوليمبية الخاصة، وعملية الابتسامة، التي يقوم المتطوعون العاملون معها بمعالجة تشوهات وجوه الأطفال، وعدة منظمات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    También hay organizaciones de personas con discapacidad que ofrecen este tipo de formación. UN وتقترح منظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً هذه الأنشطة لتدريب المهارات.
    El Organismo ha financiado diversos proyectos en toda la región del Pacífico, muchos de los cuales incluyen el apoyo en materia de fomento de la capacidad de organizaciones de personas con discapacidad. UN وقد مولت الوكالة عبر أرجاء منطقة المحيط الهادئ، عددا من فرادى المشاريع القطرية التي يشمل العديد منها دعم بناء قدرات المنظمات المعنية بالمعوقين.
    3. Los grupos de padres y las organizaciones de personas con discapacidad deben participar en todos los niveles del proceso educativo. UN ٣ - وينبغي اشراك المجموعات المؤلفة من اﻵباء أو اﻷمهات ومنظمات المعوقين في عملية التعليم على جميع المستويات.
    260. El Fondo del Jefe de Misión de Nueva Zelandia (New Zealand Head of Mission Fund) y el Plan de iniciativa comunitaria (Community Initiative Scheme) garantizan el suministro de financiación para ONG, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. UN 260- ويكفل رئيس صندوق البعثة في نيوزيلندا ومخطط مبادرة المجتمع أحكاماً لتمويل المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dado que, generalmente la cooperación técnica supone la introducción de nuevos conceptos, métodos, tecnologías y procedimientos en un contexto de desarrollo ya establecido, es importante que las organizaciones locales, entre ellas las organizaciones de personas con discapacidad, participen en todos los aspectos de la planificación, diseño, aplicación y seguimiento de las actividades de cooperación técnica. UN وبما أن التعاون التقني ينطوي غالبا على إدخال مفاهيم وطرق وتكنولوجيات وإجراءات جديدة في الوضع الإنمائي القائم، فمن المهم مشاركة المنظمات المحلية بما فيها منظمات المعاقين في جميع جوانب التخطيط لأنشطة التعاون التقني وتصميمها وتنفيذها ومتابعتها.
    e) Adoptando medidas para alentar la participación activa de las personas con discapacidad en organizaciones no gubernamentales y asociaciones relacionadas con la vida pública y política, incluidos partidos políticos, organizaciones comunitarias y juntas públicas, así como la constitución de organizaciones de personas con discapacidad de ámbito local, regional, nacional e internacional y su incorporación a dichas organizaciones; UN (ﻫ) اعتماد تدابير لتشجيع المشاركة النشطة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات المعنية بالحياة العامة والسياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية والمجالس العامة، وكذلك إنشاء منظمات تضم الأشخاص ذوي الإعاقة على الأصعدة المحلية والإقليمية والوطنية والدولية والانضمام إليها؛
    Las organizaciones de personas con discapacidad organizaron diversos actos paralelos durante las pausas para el almuerzo. UN ونظمت منظمات الأشخاص المعاقين عدة مناسبات جانبية خلال فترات استراحة الغداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus