iii) Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones y establecer criterios comunes | UN | `3 ' التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتبادل الآراء وكفالة التوصل إلى نهج مشترك |
Los inspectores también expresan su preocupación porque dichas disparidades pueden obstaculizar la movilidad del personal entre distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويخشى المفتشان أيضاً أن التباين الواسع من شأنه أن يكون عائقاً يحول دون تنقل الموظفين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Los inspectores también expresan su preocupación porque dichas disparidades pueden obstaculizar la movilidad del personal entre distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويخشى المفتشان أيضاً أن التباين الواسع من شأنه أن يكون عائقاً يحول دون تنقل الموظفين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Anexo I LA DESLOCALIZACIÓN EN LAS organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | قائمة جرد لعمليات النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
Preparación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para las | UN | جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El ACNUR ya consultó con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en especial, con las que adoptaron tempranamente las IPSAS. | UN | وخلال عملية تنقيحها، تشاورت المفوضية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما أوائل من اعتمدت هذه المعايير منها. |
Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Centros de servicios deslocalizados | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مراكز الخدمات في الخارج |
Los Inspectores observaron que la responsabilidad de las investigaciones en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sigue estando fragmentada. | UN | وقد خلص المفتشان إلى أن المسؤولية عن التحقيقات لا تزال مجزأة في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Centros de servicios deslocalizados | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
También asistieron los representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y otras organizaciones. | UN | وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى. |
Once organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se incorporaron a la campaña de la UNESCO o celebraron eventos independientes para conmemorar el Día. | UN | وانضمت إحدى عشرة مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى حملة اليونسكو أو نفذت مناسبات منفصلة في نطاق الاحتفال باليوم. |
También asistieron representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Verificación de referencias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | التحقق من الجهات المرجعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة صفر |
La CEPAL ha colaborado ampliamente con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | وتتعاون اللجنة بصورة واسعة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية |
Representación sobre el terreno de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: un criterio más unitario | UN | التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: |
Modalidades contractuales y prestaciones correspondientes en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الطرائق التعاقدية والاستحقاقات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات الأمم المتحدة |
También se pidió a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que expresaran sus ideas al respecto. | UN | وطُلب أيضا إلى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم بآرائها. |
A nuestro juicio, esto contribuirá a que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas logren equilibrar y coordinar sus actividades en esta esfera. | UN | ونعتقد أن هذا سيساعد هيئات منظومة الأمم المتحدة على موازنة وتنسيق جهودها في هذا المجال. |
Entre los expertos que participaron se contaban representantes de los gobiernos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, expertos internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وضم الفريقان ممثلين للحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وخبراء دوليين ومنظمات غير حكومية. |
Los datos demuestran que en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hay muy pocas separaciones causadas por un rendimiento insatisfactorio. | UN | وتدل البيانات على قلة عدد حالات فصل الموظفين من منظمات الأمم المتحدة بسبب التقصير في الأداء. |
2010/31 Informe estadístico anual sobre las actividades de adquisición de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas correspondiente a 2009 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة في عام 2009 |
También estuvieron presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. | UN | وحضرها أيضاً مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومن دول غير أعضاء، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas colaboran para ayudar a erradicar la pobreza de las zonas urbanas, favorecer la urbanización sostenible y fomentar el desarrollo industrial. | UN | وتعكف عدة مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة على العمل سويا بهدف المساعدة على القضاء على الفقر في المناطق الحضرية، وتشجيع الحالات المستدامة للتوسع الحضري، وتعزيز التنمية الصناعية. |
Solicita también más información acerca de la posibilidad de que otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se adhieran a la iniciativa. | UN | وتطلب المجموعة المزيد من المعلومات حول احتمالات انضمام منظمات أخرى من أسرة الأمم المتحدة إلى هذه المبادرة. |
Apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención | UN | تقديم الدعم إلى المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمة أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية |
Asistieron unos 150 representantes de organizaciones juveniles no gubernamentales de ámbito nacional, regional e internacional y representantes de unos 25 programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas relacionados con la juventud. | UN | وضمت تلك الندوة حوالي ١٥٠ من ممثلي منظمات الشباب غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية والدولية ونحو ٢٥ من برامج منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas consideraron que estas cuestiones figuraban entre los problemas más importantes y urgentes que enfrentaba la comunidad internacional. | UN | وتعتبر مؤسسات المنظومة تلك القضايا من أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وأكثرها إلحاحا. |