"organizaciones intergubernamentales y ong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • منظمة حكوميةدولية ومنظمة غير حكومية
        
    • ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
        
    La Comisión envió cartas solicitando información en relación con su mandato a organizaciones intergubernamentales y ONG. UN وأرسلت اللجنة رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تطلب فيها معلومات ذات صلة بولايتها.
    La OCAH y una amplia variedad de entidades de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y ONG UN :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجموعة واسعة النطاق من منظمات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    D. Cooperación con organizaciones intergubernamentales y ONG 22 10 UN دال - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية 22 11
    3. La secretaría ha elaborado, para que la CP la examine, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y ONG que solicitan ser admitidas y que cumplen los requisitos establecidos en la Convención, el proyecto de reglamento que se aplica y la práctica establecida y que han manifestado el deseo de estar representadas en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios como observadoras (véase el anexo). UN 3- وأعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتقدمة بطلبات جديدة والمستوفية للشروط المبينة في الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به والممارسة المتّبعة والتي أعربت عن رغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، وذلك لكي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه القائمة (انظر المرفق).
    Creación y mantenimiento, por organizaciones intergubernamentales y ONG, de varios sitios web destinados a la dar a conocer y permitir el acceso a material de consulta sobre la labor del MDL UN :: قيام منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية بإنشاء وتشغيل عدة مواقع على الإنترنت مصممة لإذكاء الوعي وإتاحة الوصول إلى مواد مرجعية عن تطوير آلية التنمية النظيفة
    46. Asistieron también al período de sesiones los representantes de 588 organizaciones intergubernamentales y ONG. UN 46-وحضر الدورة أيضاً ممثلو 588 منظمة حكوميةدولية ومنظمة غير حكومية.
    D. Cooperación con organizaciones intergubernamentales y ONG UN دال - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    58. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y ONG a intervenir ante la CP. UN 58- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف.
    La Comisión agradece la asistencia y el apoyo recibido de la OACNUDH y aprecia la cooperación obtenida de otros organismos y representantes de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y ONG a lo largo del desempeño de su mandato. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها أيضاً لما حصلت عليه من مساعدة ودعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كما تُعرب عن تقديرها للتعاون الذي حصلت عليه من وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومن ممثلي الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أثناء اضطلاعها بولايتها.
    40. La mayoría de las Partes, generalmente en cooperación con organizaciones intergubernamentales y ONG, han preparado y están ejecutando programas educativos extraacadémicos y no oficiales. UN 40- ووضعت أكثرية الأطراف ونفذت مناهج تعليمية خارجة عن المناهج الدراسية أو غير رسمية، وذلك عادةً بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Apoyo prestado por las Partes del anexo II a: numerosos proyectos y programas de organizaciones intergubernamentales y ONG ideados para aumentar la sensibilización respecto del MDL; la elaboración de estrategias nacionales; el desempeño cotidiano de las autoridades nacionales designadas y el establecimiento de una amplia gama de competencias técnicas en los países en desarrollo. UN :: دعم مقدم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني: العديد من مشاريع وبرامج المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المصممة من أجل إذكاء الوعي بآلية التنمية النظيفة؛ ووضع استراتيجيات وطنية؛ والتشغيل اليومي للسلطات الوطنية المعيّنة؛ وتطوير مهارات تقنية واسعة النطاق في البلدان النامية.
    76. En el período de que se informa, el Programa SAC tramitó 120 solicitudes de reconocimiento de la condición de observador presentadas por organizaciones intergubernamentales y ONG y facilitó la publicación, en el sitio web de la Convención, de 17 comunicaciones de esas organizaciones. UN 76- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جهّز البرنامج 120 طلباً للحصول على صفة مراقب من قبل منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ويسَّر وضع 17 ورقة معلومات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    82. En el período del que se informa, el Programa SAC tramitó 386 solicitudes de reconocimiento de la condición de observador presentadas por organizaciones intergubernamentales y ONG, y facilitó la publicación, en el sitio web de la Convención, de 173 comunicaciones de estas organizaciones. UN 82- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جُهِّز 386 طلباً للحصول على صفة مراقب من قبل منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ويُسِّر نشر 173 ورقة معلومات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    6. De conformidad con las disposiciones citadas, la secretaría ha venido facilitando la acreditación de organizaciones intergubernamentales y ONG que manifiestan interés en participar en las reuniones de la CP y sus órganos subsidiarios. UN 6- وفقاً للأحكام السالفة الذكر، تعمل الأمانة على تيسير اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن اهتمامها بالمشاركة في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    También señaló que el 7 de diciembre pronunciarían declaraciones altos representantes de organizaciones intergubernamentales y ONG, y que para esas declaraciones se había fijado un límite de tiempo de dos minutos. UN وأشار أيضاً إلى أن بيانات كبار ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية سيُدلى بها في 7 كانون الأول/ديسمبر، وأن المدة المخصصة لكل بيان من هذه البيانات لن تزيد على دقيقتين.
    3. La secretaría ha elaborado, para que la CP la examine, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y ONG que solicitan ser admitidas y que cumplen los requisitos establecidos en la Convención, el proyecto de reglamento que se aplica y la práctica establecida y que han manifestado el deseo de estar representadas en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios como observadoras (véase el anexo). UN 3- وأعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتقدمة بطلبات جديدة والمستوفية للشروط المبينة في الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به والممارسة المتّبعة والتي أعربت عن رغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، وذلك لكي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه القائمة (انظر المرفق).
    3. La secretaría ha elaborado, para que la CP la examine, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y ONG que solicitan ser admitidas y que cumplen los requisitos establecidos en la Convención, el proyecto de reglamento que se aplica y la práctica establecida y que han manifestado el deseo de estar representadas en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios como observadoras (véase el anexo). UN 3- وأعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتقدمة بطلبات جديدة والمستوفية للشروط المبينة في الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به والممارسة المتّبعة والتي أعربت عن رغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، وذلك لكي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه القائمة (انظر المرفق).
    3. La secretaría ha elaborado, para que la CP la examine, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y ONG que solicitan ser admitidas y que cumplen los requisitos establecidos en la Convención, el proyecto de reglamento que se aplica y la práctica establecida y que han manifestado el deseo de estar representadas en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios como observadoras (véase el anexo). UN 3- وأعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتقدمة بطلبات جديدة والمستوفية للشروط المبينة في الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به والممارسة المتّبعة والتي أعربت عن رغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، وذلك لكي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه القائمة (انظر المرفق).
    22. El Relator Especial ha proseguido su diálogo con las organizaciones intergubernamentales y ONG en el contexto del cumplimiento de su mandato y agradece a esas organizaciones la cooperación y asistencia que le prestaron durante el año. UN 22- واصل المقرر الخاص الحوار مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية تنفيذاً لولايته، وهو يشكر هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام.
    1. El Presidente-Relator y los expertos independientes presentan esta propuesta basándose en las sugerencias formuladas y en las consultas que se celebraron con varias delegaciones y organizaciones intergubernamentales y ONG. UN 1- تقدم بهذا المقترح الرئيس/المقرر والخبيران المستقلان على أساس الاقتراحات التي طرحت عليهم وأجروا بشأنها مشاورات مع عدة وفود فضلاً عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    37. Asistieron también al período de sesiones los representantes de 639 organizaciones intergubernamentales y ONG. UN 37- وحضر الدورة أيضاً ممثلو 639 منظمة حكوميةدولية ومنظمة غير حكومية().
    El Sr. Weissbrodt subrayó que en el proceso de redacción del proyecto de normas y del Comentario habían participado grupos empresariales, sindicatos, algunos gobiernos, organizaciones intergubernamentales y ONG. UN وأبرز السيد فايسبروت حقيقة أن عملية صياغة مشروع القواعد والتعليق قد شاركت فيها مجموعات أعمال ونقابات عمالية وحكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus