"organizaciones no gubernamentales e" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • منظمات غير حكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية والجهات
        
    • والمنظمات غير الحكومية وأصحاب
        
    • من المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • منظمات غير حكومية وأفرادا
        
    ii) Apoyo a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales; UN ' ٢ ' دعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية؛
    En todos los casos, en la actualidad sólo se proporciona atención médica en los distritos que cuentan con asistencia de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وفي جميع اﻷحوال، لا تقدم الرعاية الصحية حاليا إلا في المناطق التي تحظى بمساعدة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales también consideraron que era necesario cambiar la disposición del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN 53 - كما رأت المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية أن من الضروري تغيير شكل خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    :: Organización de seis cursillos para organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil a fin de que conozcan sus derechos con arreglo al Acuerdo General de Paz UN :: تنظيم 6 حلقات عمل مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة التوعية بحقوقها في ظل اتفاق السلام الشامل
    25. Se alentará la aportación de contribuciones de todos los signatarios y Partes en los convenios y de otros gobiernos que tengan capacidad para hacerlo, así como del sector privado, entre ellos la industria, fundaciones y otras organizaciones no gubernamentales e interesados de otro tipo. UN 23 - يُشجع تقديم المساهمات من جميع الأطراف الموقعة والأطراف في الاتفاقيات والحكومات الأخرى القادرة على القيام بذلك، وكذلك من القطاع الخاص، بما في ذلك دوائر الصناعة والمؤسسات وغيرها من المنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى من أصحاب المصلحة.
    Actualmente se ha sistematizado y estructurado más y se beneficia del papel más decisivo que desempeñan las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN وهي الآن أكثر منهجية وتنظيما، وتفيد من الدور المعزز الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Se estima que hasta la fecha más de 60.000 funcionarios han hecho el curso de capacitación y un número igual o superior de funcionarios de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN ويقدر حاليا أن أكثر من 000 60 موظف قد أكملوا الدورة التدريبية إضافة إلى عدد مساو أو أكبر من موظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    En el proceso también participaban expertos de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales pertinentes. UN وانضم إلى هذه العملية أيضا خبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    El Consejo coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales e internacionales que intervienen en la lucha contra la trata. UN ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار.
    Algunas organizaciones no gubernamentales e internacionales especializadas contribuyen a llenar estas lagunas en la prestación de servicios. UN وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات.
    Los cursos especializados están destinados a funcionarios públicos y del sector judicial, periodistas y personal de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN والدراسات المتخصصة موجَّهة لموظفي الدولة والموظفين القضائيين والصحفيين وموظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Los presidentes desearían que las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, los organismos especializados y las oficinas de las Naciones Unidas proporcionaran datos análogos. UN ورؤساء الهيئات يعربون عن رغبتهم في الحصول على معلومات مماثلة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ومن مكاتب اﻷمم المتحدة.
    Es mi deseo cooperar con todas las personas residentes en Letonia, así como con todas las organizaciones no gubernamentales e internacionales, durante la realización y ejecución del programa nacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN إنني اتطلع للتعاون مع جميع اﻷشخاص المقيمين في لاتفيا، ومع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، في أثناء تحقيق وتنفيذ البرنامج الوطني لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Se ha acumulado una experiencia considerable en el transcurso de los cuatro estudios sobre la contribución de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN وقد تراكمت تجارب ضخمة في سياق الدراسات الاستقصائية اﻷربع التي أسهمت بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Las Partes promoverán y alentarán las actividades de las organizaciones no gubernamentales e internacionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN ١ - تروج اﻷطراف وتعزز أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية العاملة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    De conformidad con el reglamento de la Cumbre, los directores ejecutivos de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales acreditadas, también podrán formular declaraciones. UN كما يجوز للرؤساء التنفيذيين لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة، اﻹدلاء ببيانات وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر القمة.
    La mayor parte de las iniciativas en ese sentido parecen proceder de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN كما يبدو أن المبادرات في هذا الصدد تأتي من جانب منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    En la elaboración del informe participaron organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وشارك في إعداد هذا التقرير منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    Al hacer frente a nuevos problemas, los países en desarrollo han mancomunado recursos y han forjado nuevas asociaciones entre sí y con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN 41 - وبصدد مواجهة التحديات الجديدة، جمّعت البلدان النامية مواردها وصاغت شراكات جديدة فيما بينها وبين منظمات غير حكومية ومنظمات مشتركة بين الحكومات.
    Se alentará la aportación de contribuciones de todos los signatarios y Partes en los convenios y de otros gobiernos que tengan capacidad para hacerlo, así como del sector privado, entre ellos la industria, fundaciones y otras organizaciones no gubernamentales e interesados de otro tipo. UN 23- يُشجع تقديم المساهمات من جميع الأطراف الموقعة والأطراف في الاتفاقيات والحكومات الأخرى القادرة على القيام بذلك، وكذلك من القطاع الخاص، بما في ذلك دوائر الصناعة والمؤسسات وغيرها من المنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى من أصحاب المصلحة.
    :: Informar a las mujeres y muchachas, organizaciones no gubernamentales e interesados directos acerca de la Convención y el proceso de presentación de informes por parte de las autoridades UN :: إبلاغ النساء والفتيات، والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المهتمين عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعملية إعداد الحكومة للتقارير
    Dijo que el Fondo trabajaba en ese sentido con numerosas organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    La Declaración y Programa de Acción de Viena añadió su contribución a este objetivo, pero todos nosotros -- gobiernos, organizaciones no gubernamentales e individuos interesados -- debemos continuar la lucha por asegurar que los derechos humanos sean realidad. UN وقد أضاف إعلان وبرنامج عمل فيينا مساهمتهما إلى هذا الهدف، لكنه يتعيـن علينا جميعا - منظمات غير حكومية وأفرادا معنييـن - أن نواصل الكفاح من أجل ضمان أن تصبح حقوق الإنسان حقيقة واقعـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus