Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; | UN | وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛ |
Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil participan cada vez más activamente en estas actividades, así como en el objetivo de perfeccionar su capacitación en esta esfera. | UN | وازدادت مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من التنفيذ والحصول على التدريب. |
El intercambio podría ser especialmente útil para los países donde no hay todavía una presencia suficiente de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones comunitarias. | UN | ويمكن أن تساعد المبادلات بشكل خاص البلدان التي لم تتطور فيها بعد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية. |
Esos documentos procedían fundamentalmente de organizaciones no gubernamentales y de particulares. | UN | ووردت هذه الوثائق أساسا من منظمات غير حكومية ومن أشخاص عاديين. |
Cada vez es mayor la participación de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria. | UN | وتزداد بإطراد مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
La Relatora Especial se reunió también con representantes de organizaciones no gubernamentales y de mujeres y escuchó testimonios de víctimas de la violencia. | UN | كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلي منظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وتلقت شهادات من ضحايا العنف. |
organizaciones no gubernamentales y de investigación | UN | المنظمات غير الحكومية ومنظمات البحوث |
Hoy, miles de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil trabajan con las Naciones Unidas en pro del logro de sus objetivos comunes. | UN | واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة. |
El apoyo decidido de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, nacionales e internacionales, será fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países menos adelantados; | UN | وسيكون الدعم الملتـزم من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وطنيـا ودوليا على السواء، عاملا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا. |
Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil han prestado un asesoramiento fundamental para la orientación del estudio y han apoyado su elaboración desde el principio. | UN | وقد قدمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مساعدة أساسية في توجيه الدراسة، ودعمت وضعها منذ مبدئها. |
Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, fundaciones e instituciones académicas desempeñan un papel activo en la promoción de alianzas. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات. |
organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
Los Estados también deberían tener mecanismos nacionales de coordinación adecuados que sean multisectoriales y en los que participen los interesados y proveedores de servicios pertinentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, cuando corresponda. | UN | كما ينبغي أن تكون لدى الدول آليات تنسيق وطنية تكون متعددة القطاعات وتضم أصحاب المصلحة ومقدمي الخدمات ذوي الصلة. بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حيثما كان ذلك مناسبا. |
Fondo Fiduciario en Apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la Sociedad Civil | UN | الصندوق الاستئماني لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
Las mujeres también participan de forma activa en organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, que han surgido recientemente en Libia y realizan una contribución positiva al nuevo contexto democrático del país. | UN | وتنخرط المرأة الليبية أيضا بشكل نشط في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعد ظاهرة جديدة على ليبيا، وتقدم إسهاما إيجابيا في المشهد الديمقراطي الجديد في ليبيا. |
También se recibieron de organizaciones no gubernamentales y de particulares de todo México denuncias de casos individuales de ejecuciones extrajudiciales y de amenazas de muerte contra defensores de los derechos humanos y miembros de la sociedad civil. | UN | كما وردت تقارير من منظمات غير حكومية ومن أفراد من جميع أنحاء المكسيك عن وجود حالات إعدام أفراد خارج القضاء وتهديدات بالقتل موجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء المجتمع المدني. |
Se recibieron también informes de 22 comunidades indígenas y locales y de 8 organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones. | UN | ووردت دراسات أيضا من 22 مجتمعا من المجتمعات الأصلية والمحلية ومن 8 منظمات غير حكومية ومن منظمات أخرى. |
Israel ofreció su ayuda para obtener de las organizaciones no gubernamentales y de particulares de su país el material pertinente relativo a los crímenes de guerra cometidos en territorio de Letonia. | UN | وعرضت إسرائيل تقديم المساعدة فيما يتعلق بالحصول من منظمات غير حكومية ومن أفراد في إسرائيل على المواد ذات الصلة المتعلقة بجرائم الحرب المرتكبة في أراضي لاتفيا. |
La Dependencia colabora estrechamente y de forma cotidiana con los funcionarios de enlace nacionales y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones comunitarias. | UN | وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
La capacidad del UNICEF para atender las necesidades críticas de una extensa red de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria y prestarle apoyo se vio gravemente afectada. | UN | وتأثرت بشدة قدرة اليونيسيف على تلبية الاحتياجات الملحة وعلى دعم شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية. |
En el informe que se presenta a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se hace hincapié en las medidas adoptadas por la secretaría en apoyo de la incorporación de una perspectiva de género y de las actividades de seguimiento de las organizaciones no gubernamentales y de otros organismos. | UN | ويؤكد التقرير المقدم إلى لجنة مركز المرأة على الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة في تعزيز إدماج منظور لنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، وأنشطة المتابعة التي اضطلعت بها منظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
Respondieran que las organizaciones no gubernamentales y de voluntarios desempeñaban un papel primordial a este respecto. | UN | وأفيد بأن المنظمات غير الحكومية و المنظمات التطوعية تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد. |
La mayoría de las organizaciones no gubernamentales y de los particulares con que se encontró el Relator Especial reconocieron que la actitud oficial del Gobierno era sincera. | UN | وقد انعقد رأي معظم المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين قابلهم المقرر الخاص على أن الموقف الرسمي الذي تتخذه الحكومة هو موقف يتسم بالصدق. |
Además, se recibió información de algunas organizaciones no gubernamentales y de miembros de la comunidad científica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي. |