"organizaciones no gubernamentales y el sector privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص
        
    • وغير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • منظمات غير حكومية والقطاع الخاص
        
    VIII. LAS organizaciones no gubernamentales y el sector privado 60 - 66 22 Español Página UN ثامنا ـ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Ello no significa que la participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado no esté plenamente reconocida en los informes nacionales. UN ولا يعني هذا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لا تنال الاعتراف الوافي في التقارير الوطنية.
    Pero la información proporcionada no basta para evaluar la evolución del compromiso de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ولكن المعلومات المقدمة لا تكفي لتقييم اتجاهات التزام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    También recalcó la necesidad de trabajar en asociación con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    El orador espera que los Estados miembros de la ONUDI, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado respalden el proyecto. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول الأعضاء في اليونيدو والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الدعم لهذا المشروع.
    En este programa participarán las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وستشترك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في هذا البرنامج.
    Se recomendaba también el establecimiento de vínculos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de crear un mecanismo para su participación en actividades de CTPD. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    Las organizaciones no gubernamentales y el sector privado también participan en la capacitación de los jóvenes para el comercio y otro tipo de pericias. UN وتعنى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أيضا بتوفير التدريب على الحرف والمهارات للشباب.
    El FNUAP también ampliará su colaboración con otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de establecer arreglos nuevos y eficaces de cooperación. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة.
    Aunque se ha dado gran prominencia a los procesos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado también se han mostrado activos. UN وألقي قدر كبير من الضوء على العمليات الحكومية الدولية ولكن دأبت المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على العمل بنشاط أيضا.
    Se recomendaba también el establecimiento de vínculos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de crear un mecanismo para su participación en actividades de CTPD. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    Se refirió también al papel de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, que no había sido tratado adecuadamente en el informe. UN وتكلم الوفد أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وهو دور لم يعالج في التقرير على النحو الملائم.
    Se refirió también al papel de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, que no había sido tratado adecuadamente en el informe. UN وتكلم الوفد أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وهو دور لم يعالج في التقرير على النحو الملائم.
    Hace hincapié en la consolidación, el aumento de la capacidad y la garantía de la sostenibilidad a través de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وهو يركز على الدعم وبناء القدرات وضمانات الاستدامة عن طريق المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Otra de las delegaciones acogió con agrado todo apoyo que prestase el Fondo para la creación de un entorno favorable a la participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بأي دعم يقدمه الصندوق لتهيئة بيئة مؤاتية ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En este método se deberá prever, asimismo, la participación efectiva de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, así como la colaboración con ambos sectores. UN وينبغي أن يتيح هذا النهج أيضا المشاركة الفعالة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Las organizaciones no gubernamentales y el sector privado desempeñan una función muy importante en la formulación y ejecución de los programas mencionados y de otros programas. UN وفي مجال إعداد وتنفيذ هذه البرامج وغيرها، تضطلع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بدور هام.
    Las organizaciones no gubernamentales y el sector privado son muy nuevos en Albania. UN إن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص حديثان للغاية في ألبانيا.
    Subraya el papel y la importancia de los grupos principales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en la promoción del desarrollo sostenible. UN وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة.
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel de primer plano, actuando en forma concertada con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    J. Colaboración entre el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado UN ياء - التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص
    En realidad, muchas economías nacionales tienen brechas en la financiación, que suelen colmar las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وفي واقع الأمر، هناك ثغرات في التمويل في العديد من الاقتصادات الوطنية، وهي ثغرات تقوم بسدها في الوقت الحاضر منظمات غير حكومية والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus