PARTICIPACIÓN EN organizaciones y acuerdos REGIONALES | UN | الاشتراك في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية |
D. Función de las organizaciones y acuerdos regionales y relaciones con ellas | UN | دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية والعلاقة معها |
PARTICIPACIÓN EN organizaciones y acuerdos INTERNACIONALES | UN | الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية |
A nivel internacional, por ejemplo, podía coordinarse mejor la aplicación de los mandatos y las decisiones de las distintas organizaciones y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | فعلى الصعيد الدولي مثلاً، يمكن تنسيق عملية تنفيذ ولايات وقرارات مختلف المنظمات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على نحو أفضل. |
PARTICIPACIÓN EN organizaciones y acuerdos REGIONALES | UN | الاشتراك في المنظمات والتنظيمات الاقليمية |
En consecuencia, la tendencia a establecer organizaciones y acuerdos subregionales y regionales, según lo previsto en la Convención de 1982, resulta adecuada y debe alentarse también a través del Comité de Pesca y otros órganos internacionales. | UN | ومن ثم، فإن الاتجاه نحو إنشاء منظمات وترتيبات دون إقليمية وإقليمية على نحو ما ارتأته اتفاقية عام ١٩٨٢، هو اتجاه ملائم وينبغي تشجيعه أيضا من خلال لجنة مصائد اﻷسماك وغيرها من الهيئات الدولية. |
En el contexto de las organizaciones y acuerdos subregionales y regionales de ordenación pesquera, la visita y la inspección se realizarán de conformidad con los procedimientos convenidos. | UN | وفي إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك سيتم الصعود والتفتيش وفقا لﻹجراءات المتفق عليها. |
El Acuerdo reforzaría la capacidad de las organizaciones y acuerdos regionales para desempeñar sus funciones de conservación y ordenación. | UN | وذكرت أن الاتفاق يعزز قدرة المنظمات والترتيبات اﻹقليمية على القيام بمسؤولياتها في مجالي الحفظ واﻹدارة. |
PARTICIPACIÓN EN organizaciones y acuerdos INTERNACIONALES | UN | الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية |
Estas actividades van en contra de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y acuerdos regionales de pesca. | UN | وهذه الأنشطة تتناقض مع تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
Fortalecimiento de las organizaciones y acuerdos regionales existentes en materia de comercio | UN | :: تعزيز المنظمات والترتيبات الإقليمية القائمة ذات الصلة بالتجارة |
Ahora deseo señalar a la atención de la Asamblea las organizaciones y acuerdos regionales en el Asia oriental. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية في شرق آسيا. |
La cooperación con organizaciones y acuerdos regionales como la Unión Europea, la OTAN y la Unión Africana es esencial al respecto. | UN | ولا بد من التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأفريقي. |
Algunas organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera han comenzado a incorporar las normas en sus planes regionales, mientras que otras han estado esperando los resultados del proceso de la FAO. | UN | وقد شرعت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدماج المعايير في خططها الإقليمية، بينما لا يزال البعض الآخر ينتظر نتائج عملية منظمة الأغذية والزراعة. |
Tal como está redactado actualmente, el documento permite interpretaciones que podrían ampliar considerablemente la influencia de las organizaciones y acuerdos regionales y, al mismo tiempo, menoscabar en gran medida la autoridad de las Naciones Unidas y el principio de la soberanía del Estado. | UN | وأشار إلى أن الوثيقة، بصيغتها الحالية، تسمح بتفسيرات توسع بصورة هائلة من سلطة المنظمات والترتيبات الاقليمية بينما تقلص بصورة كبيرة سلطة اﻷمم المتحدة ومبدأ سيادة الدول على حد سواء. |
Por ello, es urgente examinar la función de las organizaciones y acuerdos regionales en relación con la prevención y solución de los conflictos y la subsiguiente consolidación de la paz. | UN | ولذا فإنه من اﻷمور الملحة مناقشة دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في مجال منع المنازعات وحلها وكذلك فيما يتعلق ببناء السلم بعد المنازعات. |
Una de ellas es la capacidad de las organizaciones y acuerdos regionales de desempeñar una función significativa en el ámbito del mantenimiento de la paz; se debe alentar a unas y otros a que adopten medidas para fortalecer su capacidad de atender a las necesidades actuales y futuras en esa esfera. | UN | ومن هذه المسائل مسألة قدرة المنظمات والترتيبات اﻹقليمية على أداء دور ذي وزن في الحفاظ على السلم؛ فيجب تشجيعها على اتخاذ تدابير لتعزيز قدرتها على الاستجابة للاحتياجات الحالية والمقبلة في هذا الميدان. |
Por su parte, el Consejo de Seguridad manifiesta su disposición de apoyar y facilitar, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, las actividades de mantenimiento de la paz emprendidas en el contexto de organizaciones y acuerdos regionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |
Por su parte, el Consejo de Seguridad manifiesta su disposición de apoyar y facilitar, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, las actividades de mantenimiento de la paz emprendidas en el contexto de organizaciones y acuerdos regionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |
organizaciones y acuerdos. En relación con el transporte marítimo, por conducto de la OMI se han aprobados zonas especiales y zonas marinas especialmente sensibles (ZMES). | UN | 290 - المنظمات والاتفاقات - فيما يتعلق بالشحن، تقوم المنظمة البحرية الدولية بتحديد مناطق خاصة ومناطق بحرية حساسة بشكل خاص. |
PARTICIPACIÓN EN organizaciones y acuerdos REGIONALES | UN | الاشتراك في المنظمات والتنظيمات اﻹقليمية |
Las medidas que exigen que los buques estén equipados con un sistema de seguimiento han estado vigentes en muchas organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera por varios años, pero la situación ha venido evolucionando. | UN | وذكرت منظمات وترتيبات إقليمية كثيرة أن لديها منذ عدة سنوات تدابير تتطلب استخدام معدات نظم رصد السفن، وإن طرأت على تلك التدابير بعض التطورات الإضافية. |