"organizaciones y mecanismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات والترتيبات
        
    • المنظمات والآليات
        
    • منظمات وترتيبات
        
    • المنظمات أو الترتيبات
        
    • منظمات أو ترتيبات
        
    • منظمات وآليات
        
    • والمنظمات أو الترتيبات
        
    • والمنظمات والآليات
        
    PARTICIPACIÓN EN organizaciones y mecanismos REGIONALES UN المشاركة في المنظمات والترتيبات الاقليمية
    PARTICIPACIÓN EN organizaciones y mecanismos REGIONALES UN المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة المصايد السمكية
    - Que se invitara a asistir a las reuniones del Comité a representantes de organizaciones y mecanismos regionales; UN أن يدعى ممثلو المنظمات والآليات الإقليمية لحضور اجتماعات اللجنة؛
    Se espera que otras organizaciones y mecanismos regionales se sometan a tal examen en el futuro. UN ومن المتوقع أن تجري منظمات وترتيبات إقليمية أخرى لإدارة مصائد الأسماك هذه الاستعراضات في المستقبل.
    organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera APFIC CGPM CIAT UN المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك
    VI. PARTICIPACIÓN EN organizaciones y mecanismos REGIONALES UN سادسا ـ المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    V. PARTICIPACIÓN EN organizaciones y mecanismos REGIONALES UN خامسا ـ المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Una mayor cooperación con las organizaciones y mecanismos regionales constituye un medio importante para aprovechar al máximo los limitados recursos financieros. UN وزيادة التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية وسيلة هامة للاستفادة القصوى من الموارد المالية المحدودة.
    Fomento del papel de las organizaciones y mecanismos regionales, UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات
    Fomento del papel de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Colaboró con organizaciones y mecanismos regionales africanos para la promoción, ratificación y aplicación a nivel nacional de la Convención de Kampala. UN فقد عمل مع المنظمات والآليات الإقليمية الأفريقية من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد المحلي.
    3. El informe ofrece un panorama general del trabajo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de otras organizaciones y mecanismos que se ocupan del ejercicio del derecho al desarrollo. UN 3- ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على أعمال المفوضية وغيرها من المنظمات والآليات المعنية بإعمال الحق في التنمية.
    c) Cooperará con organizaciones y mecanismos internacionales y regionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    Establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera UN إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك
    A la reunión, la primera de esa índole, asistieron el Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas en representación de su Secretario General y representantes de alto nivel de otras nueve organizaciones y mecanismos regionales. UN وحضر هذا الاجتماع اﻷول من نوعه المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة نيابة عن اﻷمين العام لجامعة الدول العربية، وممثلون رفيعو المستوى عن تسع منظمات وترتيبات إقليمية أخرى.
    El predominio de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en contravención del derecho internacional y las medidas de conservación y ordenación adoptadas por organizaciones y mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera se consideraron los problemas más graves que afectan en la actualidad a la pesca mundial. UN واعتبر انتشار صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والذي يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها منظمات وترتيبات إدارة مصادر الأسماك دون الإقليمية والإقليمية من أخطر المشاكل التي تؤثر حاليا على مصائد الأسماك العالمية.
    organizaciones y mecanismos regionales de ordenación UN المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Los Estados Unidos señalaron que participaban activamente en organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de que no eran miembros. UN وقالت الولايات المتحدة إنها شاركت بنشاط في منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك ليست من الأعضاء فيها.
    Más o menos a lo largo del último decenio, varias organizaciones y mecanismos han contribuido a elaborar un marco normativo internacional con el propósito de abordar esas graves inquietudes. UN وفي العقد الأخير أو نحو ذلك، ساهمت عدة منظمات وآليات في وضع إطار تنظيمي دولي يرمي إلى التصدي لأسباب القلق الخطيرة هذه.
    El presente informe se ha elaborado en respuesta a los párrafos 80 y 90 de la resolución 61/105 de la Asamblea General, en los que la Asamblea pidió a los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera que ordenaran de manera sostenible los recursos pesqueros, regularan la pesca en los fondos marinos y protegieran los ecosistemas marinos vulnerables. UN موجز أعِد هذا التقرير عملاً بالفقرتين 80 و 90 من قرار الجمعية العامة 61/105، اللتين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على نحو مستدام، وتنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Por consiguiente, el Relator Especial insta a todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados que se dedican al desguace de buques, los Estados del pabellón, la industria del desguace de buques y las organizaciones y mecanismos internacionales, a que consideren la posibilidad de adoptar y aplicar medidas adicionales para hacer frente a los efectos negativos del desguace de buques que no quedan abarcados por el nuevo Convenio. UN لذلك، يدعو المقرر الخاص جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الدولة الضالعة في تكسير السفن ودول العلم وقطاع تكسير السفن والمنظمات والآليات الدولية، إلى النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير إضافية لمعالجة الآثار السلبية لتكسير السفن غير المطروقة في الاتفاقية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus