Los grupos interinstitucionales en el marco del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información y del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos son foros esenciales que permitirán que las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas lleven a la práctica ese principio. | UN | ويشكل كل من لجنة تنسيق نظم المعلومات والمركز الدولي للحساب الالكتروني والفرق المشتركة بين الوكالات محافل بالغة اﻷهمية يمكن لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة من خلالها أن تطبق هذا المبدأ. |
El Comité también recomendó que se estudiara la posibilidad de reforzar las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía mediante la racionalización de sus mandatos. | UN | كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها. |
Los objetivos de las misiones, formulados previa consulta con las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, sirvieron también de base al cuestionario enviado a los coordinadores elegidos para la presentación de informes por escrito. | UN | وقد صيغت اختصاصات تلك البعثات بالتشاور مع منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة واستخدمت كأساس للاستبيان الذي أرسل للحصول على تقارير مكتوبة من المنسقين المقيمين المختارين. |
En el Foro de la Juventud de 1991 se había pedido que se estableciera una nueva relación de asociación, orientada a la ejecución de proyectos, entre las organizaciones juveniles no gubernamentales de ámbito regional y las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las oficinas regionales de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ودعا محفل الشباب لعام ١٩٩١ إلى إقامة علاقة جديدة قائمة على المشاركة وموجهة نحو المشاريع، بين برامج المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية للشباب واللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻹقليمية لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
b) Organizar reuniones anuales de los coordinadores de la CTPD de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | )ب( تنظيم اجتماعات سنوية لمراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Por consiguiente, son los objetivos concretos de las medidas de prevención y lucha contra las enfermedades que llevan a cabo los gobiernos con el apoyo de la comunidad internacional y, en particular, de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإنها تشكل أهدافا محددة لجهود الوقاية والمكافحة التي تضطلع بها حاليا الحكومات بدعم من المجتمع الدولي، لا سيما مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Participaron en la reunión los representantes de los departamentos de las Naciones Unidas y otra organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que figuran a continuación: | UN | ٢١ - وشارك في هذا الاجتماع ممثلون لما يلي من إدارات اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة: |
19. La propuesta que figura en el inciso a) de esta recomendación suscitó duras críticas en algunas organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٩ - أعرب عدد من منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن انتقاد حاد بشأن المقترح الوارد في الجزء )أ( من هذه التوصية. |
Promover la mejora de los vínculos existentes entre los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | العمــل على تحسيــن الصلات بين أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |