"organizada en áfrica occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة في غرب أفريقيا
        
    Portugal también apoyará iniciativas que promuevan una perspectiva de prevención de conflictos, como los recientes debates abiertos sobre la delincuencia organizada en África Occidental y el Sahel y sobre la piratería en el Golfo de Guinea. UN وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا.
    Sensibilización sobre la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel UN التوعية بالجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Lucha contra la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel UN مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Diagnóstico de la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel UN تشخيص الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Estrategia futura en la lucha contra la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel UN المضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Igualmente presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre la delincuencia organizada en África Occidental, en América Central, en el Caribe y en los Balcanes, y muy pronto debe publicar un informe sobre África oriental. UN وقدم أيضا إلى مجلس الأمن تقريرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي والبلقان، وسوف يصدر قريبا تقريرا عن شرق أفريقيا.
    Varios estudios e informes ya han destacado hasta qué punto la delincuencia organizada en África Occidental y la región del Sahel se alimenta de acontecimientos que tienen lugar en otras partes de África e incluso fuera del continente. UN وهناك العديد من الدراسات والتقارير التي سبق أن أبرزت إلى أي مدى تكون الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل مدفوعة بالأحداث الجارية في أنحاء أخرى من أفريقيا أو حتى خارجها.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNOWA continúa presidiendo el comité normativo de la Iniciativa de la Costa de África Occidental en el ámbito de la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا رئاستَه للجنة السياسات التابعة لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Ese curso práctico mejoró la mentalización entre los profesionales acerca de la naturaleza y la amplitud de la delincuencia organizada en África Occidental, en particular en Ghana; y brindó instrucción práctica sobre el análisis y el desarrollo de planes de investigación para estudios de casos complejos que trataran de blanqueo de dinero, confiscación y utilización de entidades radicadas en paraísos fiscales. UN وأذكت هذه الحلقة لدى هؤلاء المهنيين الوعي بطبيعة ونطاق الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي غانا على وجه الخصوص؛ وقدّمت معلومات عملية بشأن تحليل دراسات الحالة المعقدة في مجال غسل الأموال والمصادرة واستخدام الكيانات الخارجية ووضع خطط للتحقيق في مثل تلك الحالات.
    Durante el período objeto del informe, la Oficina siguió prestando apoyo a las iniciativas y los esfuerzos para prevenir y combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental. UN 36 - استمر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعم المبادرات والجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    El programa regional consistía, entre otras cosas, en apoyar la aplicación de la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental y el Plan de acción conexo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ويهدف البرنامج الإقليمي، في جملة أمور، إلى دعم تنفيذ الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الوقاية من إدمان المخدِّرات والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل المرتبطة به.
    La Declaración Política y el Plan de Acción Regional aprobados por la conferencia ministerial y refrendados posteriormente por la cumbre de la CEDEAO, celebrada en Abuja el 19 de diciembre, han sentado la base de un firme compromiso político y un marco detallado de cooperación para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental. UN 31 - وقد ساهم الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية اللذان اعتمدهما المؤتمر الوزاري وأيدهما لاحقا مؤتمر قمة الجماعة، المعقود في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر، في إرساء الأساس لإيجاد التزام سياسي قوي وإطار تعاوني مفصل لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de Guinea-Bissau a que adopte las medidas necesarias en el marco del plan operacional de Guinea-Bissau de lucha contra los estupefacientes y el plan de acción de la CEDEAO contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental. UN " ويحث مجلس الأمن حكومة غينيا - بيساو على اتخاذ الإجراءات الضرورية في إطار خطة غينيا - بيساو التنفيذية لمكافحة المخدرات وخطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    El Consejo insta al Gobierno de GuineaBissau a que adopte las medidas necesarias en el marco del plan operacional de GuineaBissau de lucha contra los estupefacientes y el plan de acción de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental. UN " ويحث المجلس حكومة غينيا - بيساو على اتخاذ الإجراءات الضرورية في إطار خطة غينيا - بيساو التنفيذية لمكافحة المخدرات وخطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    A tal efecto, me propongo enviar una misión de evaluación técnica a principios de 2009 para sopesar las posibilidades y necesidades de un apoyo reforzado a la CEDEAO y la subregión en este ámbito, centrándose en el fortalecimiento de la capacidad de seguridad, las instituciones judiciales y las fuerzas de seguridad implicadas en la lucha contra la delincuencia organizada en África Occidental. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعتزم إيفاد بعثة تقييم تقني في أوائل عام 2009 لتقييم فرص تعزيز الدعم المقدم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنطقة الفرعية واحتياجاتهما في ذلك الميدان، مع التركيز على تدعيم قدرة المؤسسات الأمنية والقضائية ومؤسسات إنفاذ القانون التي تشارك في مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Este es el caso de los programas regionales y bilaterales de la Unión Europea para África Occidental, así como el programa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) para combatir la delincuencia organizada en África Occidental (al cual contribuye Portugal). UN ويسري ذلك على البرامج الثنائية والإقليمية المختلفة للاتحاد الأوروبي في غرب أفريقيا، وكذلك على برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا (والذي تسهم فيه البرتغال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus