"organizada transnacional en el mar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
        
    • المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر
        
    • المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
        
    Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالقدرات على مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Observando con preocupación también que el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar tiene importantes repercusiones en el medio ambiente, UN وإذ تلاحظ بقلق أيضاً أنَّ لمشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر أثرا كبيرا في البيئة،
    Resolución 20/5 Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN القرار 20/5 مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    En el informe se ofrece información sobre la asistencia técnica prestada para facilitar la lucha contra la delincuencia organizada transnacional en el mar y la piratería marítima, así como sobre la cooperación internacional en curso en ese ámbito. UN وهو يتيح معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بهدف تيسير مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر والقرصنة البحرية، والتعاون الدولي الجاري في هذا الصدد.
    V. Reunión de expertos sobre la delincuencia organizada transnacional en el mar UN خامسا- اجتماع الخبراء المعني بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Convencida de que la delincuencia organizada transnacional en el mar es un problema mundial que amenaza la seguridad, la estabilidad y el estado de derecho, socava la prosperidad económica y el desarrollo sostenible y pone en peligro el medio ambiente, por lo que la cooperación internacional es indispensable para prevenirla y controlarla, UN واقتناعاً منها بأنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر هي مشكلة عالمية تهدّد أمن الدول واستقرارها وسيادة القانون فيها وتقوّض الرخاء الاقتصادي والتنمية المستدامة وتهدّد البيئة، مما يجعل التعاون الدولي على منعها ومكافحتها ضرورة أساسية،
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar (resolución 20/5 de la Comisión) UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (قرار اللجنة 20/5)
    Convencida de que la delincuencia organizada transnacional en el mar es un problema mundial que puede amenazar la seguridad, la estabilidad y el estado de derecho, socava la prosperidad económica y el desarrollo sostenible y puede poner en peligro el medio ambiente, por lo que la cooperación internacional es indispensable para prevenirla y controlarla, UN واقتناعاً منها بأنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر هي مشكلة عالمية يمكن أن تهدِّد الأمن والاستقرار وسيادة القانون وتقوِّض الرخاء الاقتصادي والتنمية المستدامة وأن تهدِّد البيئة، مما يجعل التعاون الدولي على منعها ومكافحتها ضرورة أساسية،
    Informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar (E/CN.15/2013/17) UN تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (E/CN.15/2013/17)
    b) Un manual sobre la reunión de información de inteligencia pertinente a la delincuencia organizada transnacional en el mar. Deberían figurar en el manual evaluaciones del riesgo de delitos en el mar y este debería abarcar la reunión de información de inteligencia referida a tierra, específicamente en lo que respecta a la identificación y localización de los beneficiarios efectivos de los buques. UN (ب) دليل بخصوص جمع المعلومات الاستخبارية ذات الصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر. وينبغي أن يتضمَّن هذا الدليل تقييمات لمخاطر الجرائم البحرية يشمل جمع معلومات استخبارية، خاصة منها المعلومات المتعلقة بتحديد مالكي السفن المنتفعين منها واقتفاء أثرهم.
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continúe prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten con objeto de facilitar la plena aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, a fin de combatir con mayor eficacia la delincuencia organizada transnacional en el mar; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها منه لتيسير التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر بصورة أشدّ فعالية؛
    6. Alienta a los Estados Miembros a que adopten medidas adecuadas, acordes con sus legislaciones y marcos jurídicos internos, para reforzar el cumplimiento coercitivo de la ley con miras a prevenir, combatir y erradicar la delincuencia organizada transnacional en el mar, de conformidad con sus derechos y obligaciones en virtud del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN 6- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة بما يتفق مع تشريعاتها الوطنية وأطرها القانونية لتعزيز العمل على إنفاذ القانون بغية منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر ومكافحتها والقضاء عليها، وفقا لحقوقها والتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما يشمل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛()
    7. Alienta también a los Estados Miembros a que adopten medidas adecuadas, acordes con sus legislaciones y marcos jurídicos internos y de conformidad con sus derechos y obligaciones en virtud del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar107, para reforzar el cumplimiento de la ley con miras a prevenir, combatir y erradicar la delincuencia organizada transnacional en el mar; UN 7- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة بما يتَّفق مع تشريعاتها الوطنية وأطرها القانونية، وفقا لحقوقها والتزاماتها بمقتضى القانون الدولي المنطبق، بما يشمل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،(107) لتعزيز العمل على إنفاذ القانون بغية منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر ومكافحتها والقضاء عليها؛
    d) Informe del Director Ejecutivo sobre las medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar (E/CN.15/2013/17); UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر (E/CN.15/2013/17)؛
    h) Informe del Director Ejecutivo sobre medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar (E/CN.15/2013/17); UN (ح) تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر (E/CN.15/2013/17)؛
    2. La labor principal emprendida por la UNODC durante el período objeto de examen para hacer frente al problema de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional en el mar se centró en las actividades de asistencia técnica realizadas en el marco de su Programa de lucha contra la piratería. UN 2- وتتركَّز المجهودات الرئيسية للمكتب لمكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر خلال الفترة قيد النظر على أنشطة المساعدة التقنية المنفّذة في إطار برنامجه لمكافحة القرصنة.
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus