"organizado conjuntamente por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشترك في تنظيمه
        
    • تشترك في تنظيمها
        
    • يشارك في تنظيمها
        
    • يتشارك في تنظيمها
        
    • اشتركت في تنظيمها
        
    • اشترك في تنظيمها
        
    • وشارك في تنظيم
        
    • يشترك في تنظيمها
        
    • في تنظيمها كل من
        
    • في استضافته
        
    • في استضافتها
        
    • في تنظيمها برنامج
        
    • شارك في تنظيمه
        
    • شارك في تنظيمها
        
    • شاركت في تنظيمها
        
    La delegación añadió que del 20 al 24 de septiembre de 1998, el Gobierno de Azerbaiyán celebraría una conferencia sobre el papel de los hombres en los programas de población y salud reproductiva, organizado conjuntamente por el FNUAP y la Organización de Cooperación Económica. UN وأضاف الوفد موضحا أن حكومة أذربيجان ستقوم، في الفترة من ٠٢ إلى ٤٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، باستضافة مؤتمر بشأن دور الرجل في برامج السكان والصحة اﻹنجابية، الذي يشترك في تنظيمه الصندوق ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    La organización también participó activa y sustancialmente en los preparativos del Foro Regional sobre el Diálogo entre Civilizaciones, organizado conjuntamente por el Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia y el Director General de la UNESCO, que se celebrará en Ohrid en agosto de 2003. UN كذلك تقوم المنظمة بدور نشط وكبير في الأعمال التحضيرية للمحفل الإقليمي المعني بالحوار بين الحضارات، الذي يشترك في تنظيمه رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمدير العام لليونسكو الذي يعقد في أوهريد في آب/أغسطس 2003.
    Seminario de expertos sobre el enjuiciamiento de terroristas (organizado conjuntamente por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo) UN حلقة دراسية للممارسين في مجال " تقديم الإرهابيين إلى العدالة " (تشترك في تنظيمها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)
    Seminario sobre el tema “Incorporación de la migración en la planificación del desarrollo” (organizado conjuntamente por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Fundación MacArthur) UN حلقة دراسية عن " تعميم مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي " (يشارك في تنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر)
    Se trató del tercer curso práctico de esa índole organizado conjuntamente por el Instituto y ONUSPIDER, y en él se reunieron 25 participantes y asesores importantes. UN وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    Esta publicación se ha preparado como seguimiento a un curso práctico organizado conjuntamente por el ACNUDH y la UNESCO sobre el tema " La lucha contra el racismo y el fomento de la tolerancia " ; UN وقد أعد هذا الإصدار في إطار متابعة حلقة عمل اشتركت في تنظيمها المفوضية واليونسكو عن موضوع " مكافحة العنصرية وتشجيع التسامح " ؛
    El informe también incluye las conclusiones de un seminario celebrado recientemente sobre las estadísticas de la pobreza, organizado conjuntamente por el Brasil y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN ويشتمل هذا التقرير أيضا على الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة دراسية عقدت في اﻵونة اﻷخيرة بشأن إحصاءات الفقر اشترك في تنظيمها البرازيل واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Curso Práctico fue organizado conjuntamente por el Observatorio Astronómico Nacional del Japón, la Unión Astronómica Internacional (UAI) y el Comité de Investigaciones Espaciales. UN وشارك في تنظيم حلقة العمل المرصد الفلكي الوطني الياباني والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء.
    A ella seguirá un curso práctico sobre investigación, previsto para el 23 de octubre de 2008 y organizado conjuntamente por el Gobierno de Noruega y el Banco Mundial. UN وسوف تلي ذلك الاجتماع حلقة عمل مكرسة للبحث، يشترك في تنظيمها حكومة النرويج والبنك الدولي، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    En 2009, los becarios asistieron a un seminario sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, organizado conjuntamente por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la Misión Permanente de la República de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي عام 2009، حضر الزملاء حلقة دراسية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شارك في تنظيمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبعثة جمهورية هنغاريا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    El Foro Mundial de la Televisión de las Naciones Unidas, organizado conjuntamente por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia y RAI - Radiotelevisione Italiana, tendrá lugar los días 21 y 22 de noviembre de 1996 en el Salón del Consejo Económico y Social. UN سيعقد المنتدى التلفزيوني العالمي لﻷمم المتحدة، الذي يشترك في تنظيمه إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ووزارة خارجية إيطاليا وإذاعة وتلفزيون إيطاليا )RAI( يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Foro Mundial de la Televisión de las Naciones Unidas, organizado conjuntamente por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia y RAI (Radiotelevisione Italiana) tendrá lugar los días 21 y 22 de noviembre de 1996 en el Salón del Consejo Económico y Social. UN سيعقد المنتدى التلفزيوني العالمي لﻷمم المتحدة، الذي يشترك في تنظيمه إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ووزارة خارجية إيطاليا وإذاعة وتلفزيون إيطاليا )RAI( يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Foro Mundial de la Televisión de las Naciones Unidas, organizado conjuntamente por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia y RAI (Radiotelevisione Italiana) tendrá lugar hoy, 21 de noviembre de 1996 en el Salón del Consejo Económico y Social. UN سيعقد المنتدى التلفزيوني العالمي لﻷمم المتحدة، الذي يشترك في تنظيمه إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ووزارة خارجية إيطاليا وإذاعة وتلفزيون إيطاليا )RAI( اليوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Seminario de expertos sobre el enjuiciamiento de terroristas (organizado conjuntamente por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo) UN حلقة دراسية للتنفيذيين في مجال " تقديم الإرهابيين إلى العدالة " (تشترك في تنظيمها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)
    Seminario para profesionales sobre el enjuiciamiento de terroristas (organizado conjuntamente por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo) UN حلقة دراسية للتنفيذيين في مجال " تقديم الإرهابيين إلى العدالة " (تشترك في تنظيمها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)
    Seminario sobre el tema “Incorporación de la migración en la planificación del desarrollo” (organizado conjuntamente por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Fundación MacArthur) UN حلقة دراسية عن " تعميم مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي " (يشارك في تنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر)
    Seminario sobre el tema “Incorporación de la migración en la planificación del desarrollo” (organizado conjuntamente por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Fundación MacArthur) UN حلقة دراسية عن " تعميم مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي " (يشارك في تنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر)
    La gestión de la integración étnica en las ciudades modernas” (organizado conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), las Misiones Permanentes de China e Italia y la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas UN إدارة الإدماج العرقي في مدن اليوم " (يتشارك في تنظيمها موئل الأمم المتحدة والبعثتان الدائمتان لإيطاليا والصين وتحالف بالأمم المتحدة للحضارات)
    organizado conjuntamente por el Ministerio de Ciencia y Tecnología de Viet Nam, la Academia de Ciencia y Tecnología de Viet Nam, el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología del Japón y el JAXA, el 15º período de sesiones del APRSAF reunió a unos 200 participantes procedentes de 20 países y seis organizaciones regionales e internacionales. UN وحضر الدورة الخامسة عشرة للملتقى، التي اشتركت في تنظيمها وزارة العلوم والتكنولوجيا في فييت نام وأكاديمية العلوم والتكنولوجيا في فييت نام ووزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان ووكالة الفضاء اليابانية، زهاء 200 مشارك من 20 بلداً و6 منظمات إقليمية ودولية.
    El Grupo de Trabajo examinó el Primer Foro Regional de América Latina y el Caribe, organizado conjuntamente por el Grupo de Trabajo, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Gobierno de Colombia, que se celebró en Colombia en agosto de 2013. UN وناقش الفريق العامل المنتدى الإقليمي الأول لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عُقد في كولومبيا في آب/أغسطس 2013 وشارك في استضافته الفريق العامل والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومة كولومبيا.
    Fue organizado conjuntamente por el Departamento de Defensa de Australia y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia. UN وشارك في استضافتها كل من وزارة الدفاع الأسترالية ووزارة الخارجية الإندونيسية.
    La principal actividad en 1998 fue el primer seminario organizado conjuntamente por el programa de derechos humanos de la Facultad de Derecho de Harvard y el CICR, al que asistieron unos 25 participantes de alto nivel. UN وكان النشاط الرئيسي في عام ١٩٩٨ هو عقد أول حلقة دراسية اشترك في تنظيمها برنامج هارفارد لحقوق اﻹنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة هارفارد ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحضرها نحو ٢٥ من المشاركين الرفيعي المستوى.
    El mensaje del Secretario General se leyó también en un servicio interreligioso organizado conjuntamente por el Centro de Información de las Naciones Unidas, Amnistía Internacional y la Asociación pro Naciones Unidas. UN وتليت رسالة اﻷمين العام أيضا أثناء احتفال ديني مشترك بين اﻷديان، شارك في تنظيمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومنظمة العفو الدولية، ورابطة اﻷمم المتحدة.
    Se participó en un seminario sobre cohesión social organizado conjuntamente por el Ministerio de Reconciliación, el Ministerio de Reconstrucción y Reintegración y el Ministerio de Solidaridad y Víctimas de Guerra. UN تم حضور حلقة عمل في موضوع التماسك الاجتماعي شارك في تنظيمها وزارة المصالحة ووزارة التعمير والإلحاق ووزارة التضامن وضحايا الحرب.
    Debate preparatorio previo a la reunión de los Estados Partes en los Convenios de Ginebra, Ginebra (Suiza), organizado conjuntamente por el Gobierno de Suiza y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN مناقشة تحضيرية قبل انعقاد جمعية الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف، سويسرا، شاركت في تنظيمها حكومة سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus