"organizados en el tráfico de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة في الاتجار
        
    Participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de órganos y tejidos humanos UN مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    V. Participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de órganos y tejidos humanos UN خامسا- مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    Expresó su preocupación por la gravedad de la amenaza, sobre todo a causa de la participación cada vez mayor de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales. UN وأعرب الفريق عن قلقه إزاء خطورة التهديدات القائمة، ولا سيما بسبب التورّط المتزايد للجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Alarmado por la participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales robados y que se estima que el comercio internacional de bienes muebles saqueados, robados u objeto de contrabando asciende anualmente a varios miles de millones de dólares de los Estados Unidos, UN وإذ يثير جزعه ضلوع المجموعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة وأن التجارة الدولية في الممتلكات الثقافية المسلوبة أو المسروقة أو المهرّبة تقدّر قيمتها السنوية بعدة بلايين من دولارات الولايات المتحدة،
    Por lo que respectaba a la participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales, se hizo referencia al análisis de las conclusiones de estudios realizados en el país y señaló que eran contadas las ocasiones en que en ese ámbito participaban organizaciones de tipo mafioso. UN وفيما يتعلق بضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، أشير إلى تحليل نتائج التحريات التي أُجريت في البلد والتي أوضحت أن منظمات المافيا لم تشارك في هذا المجال بعينه إلا في أحوال قليلة محدودة.
    El presente informe ofrece una breve reseña del marco jurídico e institucional multilateral existente para la protección de la propiedad cultural, teniendo en cuenta el Modelo de tratado, una breve descripción de la participación de grupos de delincuentes organizados en el tráfico de propiedad cultural robada y un análisis de las respuestas recibidas de los Estados Miembros. UN 2- ويقدّم هذا التقرير نبذة وجيزة عن الإطار القانوني والمؤسسي المتعدد الأطراف القائم لحماية الممتلكات الثقافية، مع مراعاة المعاهدة النموذجية، ووصفا قصيرا لضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة، إضافة إلى تحليل للردود الواردة من الدول الأعضاء.
    23. También se observó la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres en la Declaración de Bangkok, en la que se exhortó a los Estados Miembros a que adoptaran medidas eficaces para reforzar la cooperación internacional a fin de combatir esa forma de delincuencia, teniendo presentes los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN 23- ولوحظ أيضا تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية في إعلان بانكوك، الذي ناشد الدول الأعضاء أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم آخذة في الاعتبار الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    4. ¿En qué medida participan grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales? ¿Ofrecería la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional una base jurídica apropiada para hacer frente al tráfico de bienes culturales? ¿Cómo puede usarse la Convención para combatir esas actividades? UN 4- ما مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية؟ وهل ستشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() أساسا قانونيا ملائما للتصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية؟ وكيف يمكن استخدام الاتفاقية في التصدي لهذه الأنشطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus