Se participó en varios seminarios sobre la administración del sistema de justicia organizados por organizaciones no gubernamentales y entidades del Gobierno | UN | المشاركة في عدة حلقات دراسية بشأن نظام القضاء نظمتها منظمات غير حكومية والسلطات الحكومية |
En esa oportunidad, mantuvo un diálogo interactivo con los miembros del Consejo y participó en diferentes actos organizados por organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وبهذه المناسبة، كان قد أجرى محادثات مع أعضاء المجلس في إطار حوار تفاعلي وشارك في عدة أنشطة نظمتها منظمات غير حكومية. |
:: Participación en actos organizados por organizaciones regionales, subregionales, intergubernamentales y otras entidades | UN | :: المشاركة في المناسبات التي تنظمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات |
En lo concerniente a la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, especialistas de los órganos competentes del país participan en seminarios organizados por organizaciones financieras internacionales, muy en especial el Instituto Unificado de Viena del Fondo Monetario Internacional. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، يشارك الخبراء التابعون للوكالات ذات الصلة في جمهورية أوزبكستان في الحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات المالية الدولية، بما في ذلك معهد فيينا المشترك وصندوق النقد الدولي. |
También prestaron su apoyo a numerosos eventos organizados por organizaciones no gubernamentales y diversas asociaciones. | UN | كما أنها دعمت العديد من الأنشطة التي نظمتها المنظمات غير الحكومية والرابطات. |
En Jartum: celebración de dos reuniones con el SPLM y participación en dos seminarios organizados por organizaciones no gubernamentales nacionales | UN | في الخرطوم: عقد اجتماعان مع الحركة الشعبية لتحرير السودان وجرت المشاركة في حلقتي عمل نظمتهما منظمات غير حكومية وطنية |
También ha compartido sus experiencias en eventos organizados por organizaciones internacionales y regionales. | UN | كما تبادل الخبرات في مناسبات نظمتها منظمات دولية وإقليمية. |
108. El Gobierno central ha patrocinado varios seminarios sobre temas de derechos humanos organizados por organizaciones no gubernamentales, en los que también ha participado. | UN | ٨٠١- ورعت الحكومة المركزية عدة حلقات عمل نظمتها منظمات غير حكومية حول مواضيع حقوق اﻹنسان وشاركت فيها. |
Ha intervenido en muchos seminarios organizados por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en materia de derechos humanos, incluidos los derechos islámicos y humanos en el Oriente medio y África del norte. | UN | ألقى كلمات في حلقات دراسية عديدة نظمتها منظمات حكومية وغير حكومية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك موضوع الاسلام وحقوق الإنسان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا |
Asistió también a varios actos organizados por organizaciones de la sociedad civil y se reunió en varias ocasiones con representantes de la sociedad civil para examinar cuestiones específicas relacionadas con su mandato. | UN | كما حضر في عدة أنشطة نظمتها منظمات تابعة للمجتمع المدني والتقى في عدة مناسبات بممثلين للمجتمع المدني لمناقشة قضايا محددة تتعلق بولايته. |
Actividades para los niños y jóvenes. Un total de 4.360 niños se benefició de más de 50 campamentos de verano organizados por organizaciones no gubernamentales locales y apoyados por contribuciones en especie del programa de socorro y servicios sociales, por ejemplo material didáctico y deportivo y meriendas. | UN | 284 - أنشطة الأطفال والشباب: انتفع ما مجموعه 360 4 طفلا من أكثر من 50 مخيما صيفيا، نظمتها منظمات غير حكومية محلية، ودعمتها برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية بتقديم مساهمات عينية إليها، من مثل المواد التعليمية ومعدات الرياضية والوجبات الخفيفة المغذية. |
En el ejercicio de esa función, escribió artículos en los que denunciaba el actual régimen iraní, distribuyó publicaciones de la organización y participó en actos organizados por organizaciones no gubernamentales e iglesias locales de su cantón, con el objeto de señalar a la atención del público las violaciones de los derechos humanos cometidas en la República Islámica del Irán. | UN | وكتب بصفته هذه مقالات تشجب النظام الإيراني الحالي، ووزع منشورات للمنظمة، وشارك في أحداث نظمتها منظمات غير حكومية وكنائس محلية في الكانتون الذي يقيم فيه، بهدف توجيه انتباه الرأي العام إلى انتهاك جمهورية إيران الإسلامية لحقوق الإنسان. |
El crédito de 13.000 dólares permitirá al personal asistir a conferencias, seminarios y talleres sobre información pública organizados por organizaciones regionales. | UN | وسيتيح الاعتماد البالغ 000 13 دولار للموظفين حضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها المنظمات الإقليمية عن الإعلام. |
El crédito de 35.100 dólares permitiría al personal asistir a conferencias, seminarios y cursillos sobre información pública organizados por organizaciones regionales. | UN | وسيسمح الاعتماد البالغ 100 35 دولار للموظفين بحضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها المنظمات الإقليمية بشأن الإعلام. |
vi) Participación en unas 40 misiones, seminarios, simposios y otras reuniones organizados por organizaciones intergubernamentales fuera del sistema de las Naciones Unidas y por organizaciones no gubernamentales y sus consorcios; | UN | ' ٦` المشاركة في نحو ٠٤ بعثة/حلقة دراسية، وندوة وغيرها من الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة والتي تنظمها المنظمات غير الحكومية واتحاداتها؛ |
vi) Participación en unas 40 misiones, seminarios, simposios y otras reuniones organizados por organizaciones intergubernamentales fuera del sistema de las Naciones Unidas y por organizaciones no gubernamentales y sus consorcios; | UN | ' ٦` المشاركة في نحو ٤٠ بعثة/حلقة دراسية، وندوة وغيرها من الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة والتي تنظمها المنظمات غير الحكومية واتحاداتها؛ |
Además, la secretaría seguirá ofreciendo asistencia informal a las delegaciones para la preparación de sus contribuciones al Grupo y para participar en seminarios y otros actos organizados por organizaciones intergubernamentales y gobiernos que tengan relación con el programa de trabajo de la OMC en esta esfera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمانة تقديم مساعدة غير رسمية إلى الوفود بخصوص المساهمات التي تقدمها إلى الفريق، كما ستواصل المشاركة في الحلقات الدراسية وغيرها من التظاهرات التي تنظمها المنظمات الحكومية الدولية والحكومات وتكون ذات صلة ببرنامج عمل منظمة التجارة العالمية في هذا المضمار. |
El número de participantes activos en los períodos de sesiones anuales del Comité ha venido aumentando, y el Comité y su secretaría están dispuestos, previa solicitud, a explicar la labor de las Naciones Unidas en cuestiones de tributación a foros empresariales y actos organizados por organizaciones no gubernamentales, y a recibir comentarios a este respecto. | UN | وتتزايد المشاركة النشطة في الدورات السنوية للجنة، ويواصل أعضاء اللجنة وأمانتها التواجد، عند الطلب، لتوضيح عمل الأمم المتحدة المتعلق بالمسائل الضريبية في منتديات قطاع الأعمال وفي المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية، وللحصول على تعليقات في هذا الصدد. |
La OACDH/Camboya también participó en programas de formación organizados por organizaciones no gubernamentales locales sobre el derecho a la salud, los derechos de las minorías, los derechos humanos y la corrupción y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | كما شارك مكتب المفوضية في كمبوديا في برامج تدريبية نظمتها المنظمات غير الحكومية في مجال الحق في الصحة، وحقوق الأقليات، وحقوق الإنسان والفساد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Dirección declaró además que había mantenido enlace constante con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, había asistido a dos talleres organizados por organizaciones internacionales o regionales pertinentes y mantenido contacto frecuente con varias organizaciones internacionales pertinentes. | UN | كما بينت المديرية التنفيذية، أنها تقيم اتصال منتظم مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأنها حضرت حلقتي عمل نظمتهما منظمات دولية و/أو إقليمية معنية، وظلت على اتصال منتظم مع عدد من المنظمات الدولية ذات العلاقة. |
vi) Participación en seminarios, simposios y otras reuniones organizados por organizaciones intergubernamentales fuera del sistema de las Naciones Unidas y por organizaciones no gubernamentales y sus consorcios; | UN | `6 ' المشاركة في الحلقات الدراسية والندوات وغير ذلك من الاجتماعات التي تنظمها منظمات حكومية دولية غير منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية واتحاداتها؛ |
La suma solicitada de 20.000 dólares permitirá al personal asistir a conferencias, seminarios y talleres organizados por organizaciones regionales sobre información pública. | UN | وسيمكّن مبلغ مطلوب قدره 000 20 دولار الموظفين من حضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تعقدها المنظمات الإقليمية بشأن الإعلام. |
La Presidenta del Comité observó que la mayoría de sus actividades entre los períodos de sesiones 16º y 17º del Comité habían consistido en la participación en seminarios sobre la Convención organizados por organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٢ - أشارت رئيسة اللجنة إلى أن معظم اﻷنشطة التي اضطلعت بها في الفترة الواقعة بين الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة اشتملت على المشاركة في الحلقات الدراسية المتعلقة بالاتفاقية والتي عقدتها منظمات غير حكومية. |