"organizar reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظيم اجتماعات
        
    • تنظيم الاجتماعات
        
    • عقد اجتماعات
        
    • بتنظيم اجتماعات
        
    • الترتيب لعقد اجتماعات
        
    • ترتيب اجتماعات
        
    • وتنظيم اجتماعات
        
    • لتنظيم اجتماعات
        
    • تنظم اجتماعات
        
    • تنظيم جلسات
        
    • ينظم اجتماعات
        
    • وتنظيم الاجتماعات
        
    • تنظيم تجمعات
        
    • تنظيم التجمعات
        
    • الترتيب لعقد الاجتماعات
        
    La segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. UN وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا.
    Objetivo: organizar reuniones con grupos de destinatarios, representantes de los medios, etc. UN الهدف: تنظيم اجتماعات مع المجموعات المستهدفة وممثلي وسائط الإعلام وغيرهم
    Es por lo tanto necesario organizar reuniones preparatorias a fin de que pueda celebrarse en 1997 una conferencia de plenipotenciarios. UN وبالتالي فمن الضروري تنظيم اجتماعات تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧.
    El archivo abarca la documentación de la biblioteca del Instituto y se recurre a él para organizar reuniones y preparar estudios. UN ويشمل اﻷرشيف وثائق مكتبة المعهد. ويستخدم في تنظيم الاجتماعات وصياغة الدراسات.
    Restricciones a la libertad de asociación, al derecho de huelga y al derecho de organizar reuniones públicas durante estos períodos UN القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحق في اﻹضراب والحق في عقد اجتماعات عامة خلال هذه الفترات
    Para este último fin, se recomienda organizar reuniones y seminarios para facilitar el debate sobre temas de desarme. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي مشروع القرار بتنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات عن قضايا نزع السلاح.
    En el marco del proyecto se prevé también organizar reuniones con los padres y enseñantes y fortalecer la cooperación con los medios de comunicación. UN ومن المزمع أيضاً أن يتم في إطار هذا المشروع تنظيم اجتماعات مع اﻵباء والمعلمين، وتوطيد التعاون مع وسائط اﻹعلام.
    Los siguientes puntos de contacto adicionales pueden resultar de utilidad para las organizaciones no gubernamentales que deseen organizar reuniones auxiliares o participar en ellas: UN قد تكون جهات الاتصال الاضافية التالية مفيدة للمنظمات غير الحكومية الراغبة في تنظيم اجتماعات فرعية أو المشاركة فيها :
    En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. UN وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. Más adelante se celebrarán reuniones en Europa occidental, Europa oriental y, eventualmente, en Asia. UN وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وسوف تُعقد اجتماعات أخرى في أوروبا الغربية وفي أوروبا الشرقية ثم في آسيا؛
    En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. Más adelante se celebrarán reuniones en Europa occidental, Europa oriental y, eventualmente, en Asia. UN وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وسوف تُعقد اجتماعات أخرى في أوروبا الغربية وفي أوروبا الشرقية ثم في آسيا؛
    :: organizar reuniones regionales para debatir las modalidades óptimas de consecución de los objetivos del Consorcio PARÍS 21 en diferentes ámbitos; UN :: تنظيم اجتماعات إقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق أهداف الشراكة في مختلف المجالات؛
    Cualquier país participante del que dimanen esas iniciativas podrá organizar reuniones sectoriales. UN ويجوز تنظيم الاجتماعات القطاعية بواسطة أي بلد مشارك تصدر عنه المبادرة.
    organizar reuniones y preparar documentación para las reuniones del Grupo Asesor de Expertos UN تنظيم الاجتماعات وإعداد الوثائق اللازمة لاجتماعات فريق الخبراء الاستشاري
    En circunstancias particulares, se podrían organizar reuniones especiales. UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز عقد اجتماعات وجها لوجه على أساس مخصص.
    Por ejemplo, plantea algunos problemas la práctica de organizar reuniones fuera del territorio de los Estados con los que existen acuerdos de sede en vigor. UN فبعض المشاكل تثيرها على سبيل المثال الممارسة المتمثلة في ترتيب عقد اجتماعات خارج أراضي الدول التي توجد معها اتفاقات مقر سارية.
    También podían organizar reuniones en el interior del país, con excepción de algunas zonas por motivos de seguridad. UN وصُرح للحزب بتنظيم اجتماعات داخل القطر، باستثناء بعض المناطق ﻷسباب أمنية.
    c) organizar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones de la Comisión con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات اللجنة، مع الدول الرئيسية التي تستورد المواد الخام الأفيونية والتي تنتجها؛
    Sin embargo, no fue posible organizar reuniones con el Comisionado de Policía ni con funcionarios del Puerto de Mombasa. UN غير أنه ثبت أنه لا يمكن ترتيب اجتماعات مع مفوض الشرطة ومسؤولي سلطة ميناء ممبسا.
    Los fondos están destinados a facilitar la elaboración de documentación para la recaudación de fondos y a organizar reuniones de donantes. UN وستستخدم الأموال لتيسير إعداد وثائق جمع الأموال وتنظيم اجتماعات المانحين.
    Posteriormente, en 1993 y 1994, en reiteradas ocasiones se intentó sin éxito organizar reuniones entre representantes de ambas partes. UN وفيما بعد، في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، بذلت محاولات متكررة لتنظيم اجتماعات بين ممثلي الجانبين ولكنها لم تحقق النجاح.
    Tendrán que organizar reuniones de los países miembros para preparar y tomar decisiones sobre conservación y gestión de los recursos pesqueros. UN وسوف يكون عليها أن تنظم اجتماعات للبلدان اﻷعضاء، ﻹعداد واعتماد قرارات تتعلق بالحفظ واﻹدارة.
    Anexo II CONSECUENCIAS PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS DE organizar reuniones DE INFORMACIÓN TÉCNICA PARA UN ما يترتب على تنظيم جلسات إحاطة فنية لأعضاء هيئات معاهدات حقوق
    También podían organizar reuniones en el interior del país, con excepción de algunas zonas prohibidas por motivos de seguridad. UN وله أيضا أن ينظم اجتماعات في البلاد باستثناء بعض المناطق ﻷسباب أمنية.
    Ciertamente, debido a las mismas razones de seguridad, aun en la capital fue difícil ponerse en contacto con los iraquíes y organizar reuniones con ellos. UN والواقع أن الاتصال بالعراقيين وتنظيم الاجتماعات معهم، حتى في العاصمة، كان يمثل تحديا للأسباب الأمنية نفسها.
    113. La libertad de reunión, que consiste en la libertad para organizar reuniones pacíficas y participar en ellas, se puntualiza en el artículo 57 de la Constitución. UN 113- توضح المادة 57 من الدستور حرية التجمع، التي تتمثل في حرية تنظيم تجمعات سلمية والمشاركة في هذه التجمعات.
    En Zambia todas las personas son libres de organizar reuniones y participar en ellas excepto en la medida en que la ley lo restrinja. UN ويعترف لجميع اﻷشخاص، في زامبيا، بحرية تنظيم التجمعات والاشتراك فيها، باستثناء ما يقيده القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus