La segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. | UN | وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا. |
Objetivo: organizar reuniones con grupos de destinatarios, representantes de los medios, etc. | UN | الهدف: تنظيم اجتماعات مع المجموعات المستهدفة وممثلي وسائط الإعلام وغيرهم |
Es por lo tanto necesario organizar reuniones preparatorias a fin de que pueda celebrarse en 1997 una conferencia de plenipotenciarios. | UN | وبالتالي فمن الضروري تنظيم اجتماعات تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧. |
El archivo abarca la documentación de la biblioteca del Instituto y se recurre a él para organizar reuniones y preparar estudios. | UN | ويشمل اﻷرشيف وثائق مكتبة المعهد. ويستخدم في تنظيم الاجتماعات وصياغة الدراسات. |
Restricciones a la libertad de asociación, al derecho de huelga y al derecho de organizar reuniones públicas durante estos períodos | UN | القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحق في اﻹضراب والحق في عقد اجتماعات عامة خلال هذه الفترات |
Para este último fin, se recomienda organizar reuniones y seminarios para facilitar el debate sobre temas de desarme. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي مشروع القرار بتنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات عن قضايا نزع السلاح. |
En el marco del proyecto se prevé también organizar reuniones con los padres y enseñantes y fortalecer la cooperación con los medios de comunicación. | UN | ومن المزمع أيضاً أن يتم في إطار هذا المشروع تنظيم اجتماعات مع اﻵباء والمعلمين، وتوطيد التعاون مع وسائط اﻹعلام. |
Los siguientes puntos de contacto adicionales pueden resultar de utilidad para las organizaciones no gubernamentales que deseen organizar reuniones auxiliares o participar en ellas: | UN | قد تكون جهات الاتصال الاضافية التالية مفيدة للمنظمات غير الحكومية الراغبة في تنظيم اجتماعات فرعية أو المشاركة فيها : |
En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. | UN | وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. Más adelante se celebrarán reuniones en Europa occidental, Europa oriental y, eventualmente, en Asia. | UN | وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وسوف تُعقد اجتماعات أخرى في أوروبا الغربية وفي أوروبا الشرقية ثم في آسيا؛ |
En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. Más adelante se celebrarán reuniones en Europa occidental, Europa oriental y, eventualmente, en Asia. | UN | وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وسوف تُعقد اجتماعات أخرى في أوروبا الغربية وفي أوروبا الشرقية ثم في آسيا؛ |
:: organizar reuniones regionales para debatir las modalidades óptimas de consecución de los objetivos del Consorcio PARÍS 21 en diferentes ámbitos; | UN | :: تنظيم اجتماعات إقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق أهداف الشراكة في مختلف المجالات؛ |
Cualquier país participante del que dimanen esas iniciativas podrá organizar reuniones sectoriales. | UN | ويجوز تنظيم الاجتماعات القطاعية بواسطة أي بلد مشارك تصدر عنه المبادرة. |
organizar reuniones y preparar documentación para las reuniones del Grupo Asesor de Expertos | UN | تنظيم الاجتماعات وإعداد الوثائق اللازمة لاجتماعات فريق الخبراء الاستشاري |
En circunstancias particulares, se podrían organizar reuniones especiales. | UN | وفي الظروف الاستثنائية، يجوز عقد اجتماعات وجها لوجه على أساس مخصص. |
Por ejemplo, plantea algunos problemas la práctica de organizar reuniones fuera del territorio de los Estados con los que existen acuerdos de sede en vigor. | UN | فبعض المشاكل تثيرها على سبيل المثال الممارسة المتمثلة في ترتيب عقد اجتماعات خارج أراضي الدول التي توجد معها اتفاقات مقر سارية. |
También podían organizar reuniones en el interior del país, con excepción de algunas zonas por motivos de seguridad. | UN | وصُرح للحزب بتنظيم اجتماعات داخل القطر، باستثناء بعض المناطق ﻷسباب أمنية. |
c) organizar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones de la Comisión con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; | UN | (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات اللجنة، مع الدول الرئيسية التي تستورد المواد الخام الأفيونية والتي تنتجها؛ |
Sin embargo, no fue posible organizar reuniones con el Comisionado de Policía ni con funcionarios del Puerto de Mombasa. | UN | غير أنه ثبت أنه لا يمكن ترتيب اجتماعات مع مفوض الشرطة ومسؤولي سلطة ميناء ممبسا. |
Los fondos están destinados a facilitar la elaboración de documentación para la recaudación de fondos y a organizar reuniones de donantes. | UN | وستستخدم الأموال لتيسير إعداد وثائق جمع الأموال وتنظيم اجتماعات المانحين. |
Posteriormente, en 1993 y 1994, en reiteradas ocasiones se intentó sin éxito organizar reuniones entre representantes de ambas partes. | UN | وفيما بعد، في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، بذلت محاولات متكررة لتنظيم اجتماعات بين ممثلي الجانبين ولكنها لم تحقق النجاح. |
Tendrán que organizar reuniones de los países miembros para preparar y tomar decisiones sobre conservación y gestión de los recursos pesqueros. | UN | وسوف يكون عليها أن تنظم اجتماعات للبلدان اﻷعضاء، ﻹعداد واعتماد قرارات تتعلق بالحفظ واﻹدارة. |
Anexo II CONSECUENCIAS PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS DE organizar reuniones DE INFORMACIÓN TÉCNICA PARA | UN | ما يترتب على تنظيم جلسات إحاطة فنية لأعضاء هيئات معاهدات حقوق |
También podían organizar reuniones en el interior del país, con excepción de algunas zonas prohibidas por motivos de seguridad. | UN | وله أيضا أن ينظم اجتماعات في البلاد باستثناء بعض المناطق ﻷسباب أمنية. |
Ciertamente, debido a las mismas razones de seguridad, aun en la capital fue difícil ponerse en contacto con los iraquíes y organizar reuniones con ellos. | UN | والواقع أن الاتصال بالعراقيين وتنظيم الاجتماعات معهم، حتى في العاصمة، كان يمثل تحديا للأسباب الأمنية نفسها. |
113. La libertad de reunión, que consiste en la libertad para organizar reuniones pacíficas y participar en ellas, se puntualiza en el artículo 57 de la Constitución. | UN | 113- توضح المادة 57 من الدستور حرية التجمع، التي تتمثل في حرية تنظيم تجمعات سلمية والمشاركة في هذه التجمعات. |
En Zambia todas las personas son libres de organizar reuniones y participar en ellas excepto en la medida en que la ley lo restrinja. | UN | ويعترف لجميع اﻷشخاص، في زامبيا، بحرية تنظيم التجمعات والاشتراك فيها، باستثناء ما يقيده القانون. |