"organizar un taller" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظيم حلقة عمل
        
    • عقد حلقة عمل
        
    • بتنظيم حلقة عمل
        
    La Comisión también acordó organizar un taller a fin de examinar el diseño del estudio conjunto de la polaca austral. UN واتفقت اللجنة أيضا على تنظيم حلقة عمل لمناقشة تصميم الدراسة الاستقصائية المشتركة بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي.
    También ayudó al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas a organizar un taller para la región de África sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas, celebrado en Lomé. UN وساعد المركز كذلك إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل لمنطقة أفريقيا حول مسألة ' الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة ' عقدت في لومي.
    - La asistencia proporcionada a la República de Moldova permitió organizar un taller y varios seminarios cuyos trabajos hicieron posible la conclusión y posterior ratificación del PAN por el Gobierno. UN :: وبفضل المساعدة المقدمة إلى جمهورية ملدوفيا، تم تنظيم حلقة عمل وحلقات دراسية أسفرت عن استكمال برنامج العمل الوطني من جانب الحكومة وإقراره فيما بعد.
    El Programa Ambiental del Caribe también ha prestado asistencia para organizar un taller sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación regional para dar respuesta a los vertidos petrolíferos, que se celebrará en 2008. UN ودعم البرنامج الكاريبي للبيئة أيضا عقد حلقة عمل عن وضع آلية تعاون إقليمية للاستجابة لحوادث الانسكابات النفطية.
    La primera misión permitió organizar un taller para la difusión de la guía de mejores prácticas en materia de desarme y para el fortalecimiento de las capacidades de los miembros de la Comisión nacional, con miras a mejorar la comprensión del Protocolo de Nairobi. UN وسمحت البعثة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تعميم دليل أفضل التدابير في مجال نزع السلاح وبشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الوطنية، من أجل تحسين فهم بروتوكول نيروبي.
    organizar un taller sobre la vigilancia y la evaluación de la adaptación, sobre la base de los procesos existentes en la materia y contribuyendo a estos UN تنظيم حلقة عمل بشأن رصد التكيف وتقييمه، بالاستناد إلى العمليات القائمة المتصلة بهذا الموضوع والإسهام فيها
    Por consiguiente, el Grupo consultivo de expertos decidió organizar un taller regional conjunto del 5 al 10 de marzo de 2001. UN وعليه، فقد قرر الفريق تنظيم حلقة عمل إقليمية مشتركة في الفترة من 5 إلى 10 آذار/مارس 2001.
    Este proyecto permitió a la secretaría organizar un taller sobre las actividades de elaboración de modelos para evaluar los efectos adversos del cambio climático y el impacto de las medidas de respuesta ya aplicadas sobre cada una de las Partes que son países en desarrollo UN مكَّن هذا المشروع الأمانة من تنظيم حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية المترتبة على تغيُّر المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي تُنفَّذ فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    El UNFPA brindó apoyo a una reunión de expertos nacionales en la que se identificaron los principales problemas en relación con la población, entre ellos el envejecimiento, así como las políticas que podrían adoptarse, y propuso planes para organizar un taller sobre envejecimiento. UN ودعم الصندوق اجتماعا للخبراء الوطنيين حُددت فيه المسائل السكانية الرئيسية وخيارات السياسة العامة الممكنة، بما في ذلك ما يتعلق بالشيخوخة، وهو يعتزم تنظيم حلقة عمل عن الشيخوخة.
    Asimismo, cooperó con otras dos ONG de Asia sudoriental para organizar un taller sobre la seguridad social en Asia y Europa. UN كما تعاونت مع منظمتين غير حكوميتين أخريين من جنوب شرق آسيا على تنظيم حلقة عمل في المنتدى المعني بالأمن الاجتماعي في آسيا وأوروبا.
    Para alcanzar esos objetivos, la Oficina tiene previsto realizar visitas sobre el terreno, organizar talleres de presentación de información financiera y estudiar la posibilidad de organizar un taller para capacitar a instructores de ética destinados sobre el terreno. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يعتزم مكتب الأخلاقيات القيام بزيارات ميدانية، وعقد حلقات عمل بشأن الإقرار بالذمة المالية، وبحث إمكانية تنظيم حلقة عمل لتدريب المدرِّبين الميدانيين في مجال الأخلاقيات.
    Para alcanzar esos objetivos, la Oficina de Ética tiene previsto realizar visitas sobre el terreno, organizar talleres sobre la presentación de información financiera y estudiar la posibilidad de organizar un taller sobre ética para capacitar a instructores de ética destinados sobre el terreno. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يعتزم مكتب الأخلاقيات القيام بزيارات ميدانية، وعقد حلقات عمل بشأن الإقرار بالذمة المالية، وبحث إمكانية تنظيم حلقة عمل لتدريب المدرِّبين الميدانيين في مجال الأخلاقيات.
    3.1 organizar un taller de capacitación interregional para expertos de los países menos adelantados de Asia y África que participen en el proyecto. UN (النشاط 3-1) تنظيم حلقة عمل تدريبية أقاليمية تجمع بين خبراء من أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا، المشاركة في المشروع.
    2.3 organizar un taller de capacitación sobre procesos de reforma legislativa para los asociados del Programa de Hábitat; UN (النشاط 2-3) تنظيم حلقة عمل تدريبية بشأن عمليات الإصلاح التشريعي لفائدة شركاء جدول أعمال الموئل؛
    organizar un taller sobre la vigilancia y la evaluación de la adaptación UN تنظيم حلقة عمل بشأن رصد التكيف وتقييمه
    La Misión ayudó al Gobierno a organizar un taller para elaborar parámetros de referencia nacionales, con la participación de una amplia gama de agentes nacionales. UN وساعدت البعثةُ الحكومةَ على تنظيم حلقة عمل لوضع نقاط مرجعية وطنية، ضمت مشاركين من مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة الوطنية.
    También pidió al GME que examinara la posibilidad de organizar un taller conjunto antes del 18º período de sesiones del OSACT para estudiar las cuestiones relacionadas con los vínculos entre las tres convenciones. UN وطلبت أيضاً إلى فريق الاتصال المشترك أن يبحث إمكانية عقد حلقة عمل مشتركة قبل الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لاستكشاف المسائل المتصلة بالترابط بين الاتفاقيات الثلاث.
    La División para el Adelanto de la Mujer colaboró con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) para organizar un taller en Almaty (Kazajstán) sobre la presentación de informes con arreglo a la Convención. UN وشعبة النهوض بالمرأة قد تعاونت مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن عقد حلقة عمل في ألماتي، بكازاخستان، عن الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    El grupo de facilitación respaldó la propuesta de la Mesa de organizar un taller conjunto con los examinadores principales de los inventarios y el Comité de Cumplimiento, con el apoyo de la secretaría, con el fin de estudiar la cuestión de la coherencia de los exámenes. UN وأيد فرع التيسير مقترح المكتب عقد حلقة عمل مشتركة مع خبراء الاستعراض الرئيسيين لقوائم الجرد ولجنة الامتثال، بدعم من الأمانة، لمناقشة مسألة اتساق الاستعراضات.
    25. En su decisión 20/COP.7, la Conferencia de las Partes acogió con interés el ofrecimiento de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) de organizar un taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras. UN 25- رحب المؤتمر في مقرره 20/م أ-7 بعرض المنظمة العالمية للأرصاد الجوية المتعلق بتنظيم حلقة عمل دولية تعنى بالمناخ وتردي الأراضي.
    El programa TAIEX de la UE aprobó la solicitud del organismo de organizar un taller sobre información pública y cooperación con los órganos reguladores, así como una misión de expertos para que prestara asistencia al personal del organismo en relación con los procedimientos de investigación en el sector energético. UN ووافق برنامج مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية التابع للاتحاد الأوروبي على طلب الهيئة الألبانية لشؤون المنافسة المتعلق بتنظيم حلقة عمل بشأن التوعية العامة والتعاون مع الهيئات التنظيمية وبإيفاد بعثة خبراء لمساعدة موظفي الهيئة في إجراءات التحقيق في قطاع الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus