Su loable actuación es motivo de orgullo para mí, así como para todos los ciudadanos de la región caribeña. | UN | إن أداءه الجدير بالثناء مصدر فخر لي، بمثل ما هو مصدر فخر لجميع مواطني منطفة الكاريبي. |
Su extraordinaria disciplina y dedicación fue motivo de orgullo para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | لقد كان انضباطهم وإخلاصهم على مستوى رفيع مما يعد موضع فخر لهم ولبلادهم ولﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, esa contribución ha sido un símbolo de orgullo para la mayoría de los canadienses, una expresión tangible de nuestra búsqueda nacional en pro de un mundo mejor. | UN | ومع ذلك، كان هذا اﻹسهام رمز فخر لمعظم الكنديين، وتعبيرا ملموسا عن سعينا الوطني نحو عالم أفضل. |
Estas dos leyes constituyen un motivo de orgullo para la sociedad israelí; ambas están basadas en el principio de la igualdad y en la dignidad y el carácter privado del individuo. | UN | ويمثل هذان القانونان مصدر اعتزاز للمجتمع الاسرائيلي، حيث يستندان إلى مبدأ المساواة وإلى مراعاة كرامة الفرد وخصوصيته. |
Deseamos también manifestar un sentido reconocimiento al Canciller del Uruguay, Sr. Didier Opertti, quien con brillantez presidiera el anterior período de sesiones, significando un legítimo orgullo para América Latina. | UN | ونــود أيضـا أن نعرب عن الاعتراف الحار بالجميل لوزير خارجية أوروغواي، السيد ديديير أوبرتي، الذي ترأس بشكل باهر الدورة الماضية، وهو مصدر اعتزاز ﻷمريكا اللاتينية. |
La elección de Jamaica como sede de la Autoridad es también un motivo de orgullo para todos los países en desarrollo. | UN | وإن اختيار جامايكا مقرا للسلطة الدولية لقاع البحار هو مفخرة لنا جميعا، نحن دول العالم النامي. |
Tenía demasiado orgullo para decirle a tu padre que quería que volviera. | Open Subtitles | فلديً الكثير جداً من الكبرياء لأخبرك والدك إنني أردت عودته. |
Gracias a usted, señor, Sudáfrica ha pasado a ser un ejemplo para el mundo. Sudáfrica es motivo de orgullo para la comunidad internacional. | UN | لقد أصبحت جنوب افريقيا بفضلكم، يا سيدي، قدوة للعالم، وجنوب افريقيا مصدر فخار للمجتمع الدولي. |
Su disciplina y resistencia es motivo de orgullo para ellos, para sus países y para las Naciones Unidas. Notas | UN | وقد كان انضباطهم وتحملهم من المستوى الرفيع مما يعد مصدر فخر لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. |
Su excelente disciplina y conducta constituyen motivo de orgullo para ellos, para sus países y para las Naciones Unidas. | UN | إن انضباطهم وسلوكهم هما من مستوى رفيع ومصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Su disciplina y comportamiento han sido de primer orden, lo que constituye motivo de orgullo para ellos, para sus países y para las Naciones Unidas. | UN | إن انضباطهم وسلوكهم من مستوى رفيع ومصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Su disciplina y comportamiento han sido de primer orden, lo que constituye motivo de orgullo para ellos, para sus países y para las Naciones Unidas. | UN | إن انضباطهم وسلوكهم من مستوى رفيع ومصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
El éxito obtenido por numerosas operaciones de esa índole es motivo de orgullo para las Naciones Unidas. | UN | ونجاح العديد من هذه العمليات هو مصدر فخر لﻷمم المتحدة. |
Su disciplina y conducta han sido de alto nivel y son motivo de orgullo para ellos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | ولقد كان المستوى الراقي لانضباطهم وسلوكهم مصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Su disciplina y conducta han sido de alto nivel y son motivo de orgullo para ellos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | فقد كان المستوى الراقي لانضباطهم وسلوكهم مصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Por otra parte, la evolución de la Red de Información de los pequeños Estados insulares en desarrollo (SIDSNet), que se ha convertido ya en un importante instrumento de promoción del desarrollo sostenible, es motivo de orgullo para los Estados miembros de la Alianza. | UN | ثم إن تطور شبكة هذه الجزر، التي أصبحت أداة هامة للتنمية المستدامة إنما هو فخر للدول الأعضاء في التحالف. |
Su disciplina y comportamiento han sido excelentes, lo cual es motivo de orgullo para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | إن المستوى الرفيع من الانضباط والجَلَد الذي يتحلون به هو موضع اعتزاز لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. |
Su disciplina y comportamiento han sido excelentes, lo que es motivo de orgullo para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | إن المستوى الرفيع من الانضباط والجَلَد الذي يتحلون به هو موضع اعتزاز لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. |
Su disciplina y comportamiento han sido excelentes, lo cual es motivo de orgullo para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | إن المستوى الرفيع من الانضباط والجَلَد الذي يتحلون به هو موضع اعتزاز لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. |
Su disciplina y comportamiento han sido excelentes y son motivo de orgullo para ellos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | فقد كان انضباطهم وقدرتهم على الاحتمال مثالا رفيعا يمثل مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
No le alcanza el tiempo para una, y tiene demasiado orgullo para la otra. | Open Subtitles | لا وقت للأولى والكثير من الكبرياء للثانية |
38. Con respecto a las propuestas sobre el Consejo de Administración Fiduciaria, Colombia considera que los logros del Consejo son motivo de orgullo para la Organización. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بالاقتراحات الخاصة بمجلس الوصاية، قالت إن حكومتها ترى أن إنجازات المجلس تشكل مصدر فخار للمنظمة. |