"orientación a este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهات في هذا
        
    • التوجيه في هذا
        
    • للتوجيه في هذا
        
    • إرشادات في هذا
        
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. " UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. "
    La Organización del Tratado del Atlántico del Norte podría proporcionar cierta orientación a este respecto, basándose en su sistema automatizado de presentación de informes. UN ويمكن لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تقدم بعض التوجيه في هذا الصدد، اعتمادا على نظامها اﻵلي لﻹبلاغ.
    El Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status (Manual sobre procedimientos y criterios para la determinación de la condición de refugiado) del ACNUR ha sido una fuente de orientación a este respecto. UN وكان دليل إجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ الذي أعدته المفوضية مصدراً للتوجيه في هذا المجال.
    Sin orientación a este nivel no es posible llevar a cabo con eficacia y eficiencia una reforma legal del régimen de las operaciones garantizadas. UN وفي غياب إرشادات في هذا الصدد يتعذّر إجراء أي إصلاح ناجع وفعّال لقانون المعاملات المضمونة.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. " UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. "
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.``
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto " . UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. "
    La asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, según su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    " ... la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. " UN ' ' تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.``
    La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto.In this regard, technical assistance to be provided by developed country Parties, and other Parties in accordance with their capabilities, shall include, as appropriate and as mutually agreed, technical assistance for capacity-building relating to implementation of the obligations under this Convention. UN " وفي هذا الخصوص، تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. "
    La Asamblea General tal vez desee proporcionar más orientación a este respecto. UN وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    La Comisión quizás desee dar orientación a este respecto, particularmente en cuanto al suministro de asistencia técnica por el Centro. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم التوجيه في هذا المجال ، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي يقدمها المركز .
    La CDI debe también tener en cuenta las consecuencias de la legitima delegación de facultades; el Consejo de Seguridad está inmejorablemente calificado para proporcionar orientación a este respecto. UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضاً في الآثار المترتبة على التفويض القانوني للسلطة؛ ويتمتع مجلس الأمن بموقع مميز لتقديم التوجيه في هذا الصدد.
    La fuente más importante de orientación a este respecto era el Proyecto de Código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad, aprobado por la Comisión en 1996, y el Estatuto de Roma del Tribunal Penal Internacional. UN وأهم مصدر للتوجيه في هذا الصدد هو مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي اعتمدته اللجنة عام 1996، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Aunque el derecho internacional no tiene normas propias sobre la creación, administración y disolución de una sociedad o sobre los derechos de los accionistas y su relación con la sociedad, y, por consiguiente, debe acudir al derecho interno para obtener orientación a este respecto, incumbe al derecho internacional determinar las circunstancias en que un Estado puede ejercer la protección diplomática en favor de una sociedad o de sus accionistas. UN وعلى الرغم من أن القانون الدولي لا يشمل قواعد خاصة بإنشاء الشركات وإدارتها وحلها أو بحقوق المساهمين وعلاقتهم بالشركة، وأنه يجب بالتالي الرجوع إلى القانون الداخلي طلباً للتوجيه في هذا الشأن، فإن القانون الدولي هو المعني بتحديد الظروف التي يجوز فيها للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح شركة أو لصالح المساهمين فيها.
    El pilar del marco de las Naciones Unidas relativo a la " obligación de las empresas de respetar " puede servir de orientación a este respecto. UN وركيزة إطار الأمم المتحدة المتمثلة في " مسؤولية الشركات عن الاحترام " يمكن أن تقدم إرشادات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus