"orientación profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيه المهني
        
    • التوجيه الوظيفي
        
    • الإرشاد المهني
        
    • والتوجيه المهني
        
    • الإرشاد الوظيفي
        
    • المشورة المهنية
        
    • للتوجيه المهني
        
    • التوجه المهني
        
    • والتوجيه الوظيفي
        
    • بالتوجيه المهني
        
    • توجيه مهني
        
    • إرشادات مهنية
        
    • التوجهات المهنية
        
    • التوجيه الحرفي
        
    • بالتوجيه الوظيفي
        
    Se están creando centros de orientación profesional y adaptación laboral de los discapacitados. UN ويجري تأسيس مراكز التوجيه المهني والتكيّف مع ظروف العمل لصالح المعوقين.
    Se ha procurado aumentar el número de mujeres en esferas tradicionalmente masculinas, por ejemplo mediante la orientación profesional y la capacitación de adultos para el mercado de trabajo. UN وبُذلت جهود لزيادة عدد النساء في المجالات التي يشغلها الرجال بصفة تقليدية، وذلك من خلال التوجيه المهني وتدريب سوق العمل للكبار، على سبيل المثال.
    El programa está dirigido específicamente a maestros, oficiales de orientación profesional y personal administrativo de escuelas. UN والمنهاج دراسي موجه بالتحديد إلى المدرسين، وموظفي التوجيه المهني والإدارة المدرسية.
    No todos los estudiantes tienen un acceso fácil a la orientación profesional vocacional y de la carrera. UN التوجيه الوظيفي والمهني غير متاح بيسر لجميع الطلاب.
    El acceso a los servicios de orientación profesional se garantiza a todas las personas interesadas, incluidos los nacionales de otros países. UN والحصول على خدمات الإرشاد المهني مصان لجميع الأشخاص المعنيين، بما في ذلك رعايا البلدان الأخرى.
    Programas de formación técnica y profesional: orientación profesional UN برامج التدريب التقني والمهني: التوجيه المهني
    Los servicios de orientación profesional que estaban antes separados para los dos sexos, atienden tanto a muchachas como a varones. UN وخدمات التوجيه المهني التي كانت منفصلة حسب الجنسين، توجه اليوم إلى حد كبير إلى الجنس الواحد مثلما إلى الجنس الآخر.
    Sección I. Condiciones de la orientación profesional, el acceso a los estudios y la obtención de diplomas en los establecimientos de enseñanza de todas las categorías UN شروط التوجيه المهني والحصول على الدراسات، والدبلومات في مؤسسات التعليم من مختلف الأنواع
    Además, el centro ofrece orientación profesional y servicios de asesoramiento así como capacitación individual y colectiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المركز التوجيه المهني والخدمات الاستشارية ويقوم بتدريب الأفراد والجماعات؛
    A fin de adaptar a las mujeres desempleadas a las condiciones de un mercado de trabajo en constante evolución, las oficinas de empleo les prestan constantemente servicios de orientación profesional y apoyo sociosicológico. UN ومن أجل تكييف العاطلات حسب تطور سوق العمل تقدم مكاتب العمل خدمات التوجيه المهني ودعما اجتماعيا وسيكولوجيا.
    - Ofrece orientación profesional, información y asesoramiento a jóvenes y adultos, y desarrolla métodos y material de orientación profesional; UN - توفر التوجيه المهني والمعلومات والمشورة للشباب والكبار، وتضع الأساليب والأدوات المساعدة في مجال التوجيه المهني؛
    Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general. UN ويجري توفير التوجيه المهني لتلاميذ مدارس التعليم العام.
    Estos programas incluyen enseñanza del idioma y orientación profesional y una introducción a la vida en los Países Bajos. UN وتتضمن هذه البرامج تعليم اللغة وكذلك التوجيه المهني والتعريف بالحياة الهولندية.
    :: orientación profesional en el ámbito de los proyectos benéficos de empleo comunitario. UN :: التوجيه المهني في مجال مشاريع العمل المجتمعي الخيرية.
    orientación profesional y formación, empleo y ocupación de las personas según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional. UN كما يُتوخَّى فيها التوجيه المهني والتدريب والعمالة وتشغيل الأشخاص وفقاً للعرق واللون والجنس والديانة والأصل القومي.
    Muchos contratos tendrán que terminar antes de su expiración, no sin haber dado un preaviso con tiempo suficiente y una orientación profesional a los afectados. UN وقد يحتـاج الأمـر إلى إلغـاء بعض العقود قبل موعد انتهائها من خلال توجيـه بـوقت كاف وتوفير التوجيه الوظيفي للمتأثرين.
    Desde la enmienda de la Ley en 1995, los servicios de protección han cambiado su enfoque y en lugar de centrarse en la orientación profesional apuntan a un reajuste de la personalidad. UN ومنذ تنقيح القانون في سنة 1995، أعادت مرافق الحماية توجيه تركيز اهتمامها من الإرشاد المهني إلى إعادة تكييف الشخصية.
    Estas últimas proporcionan servicios de asesoramiento y orientación profesional en la misma escuela. UN وتوفر هذه المكاتب خدمات في مجال المشورة والتوجيه المهني في المدرسة.
    El Centro de orientación profesional también ofrece asesoramiento gratuito, individual y diferenciado sobre distintas posibilidades de carrera para las personas que se reincorporan al mercado laboral. UN كما يقدم مركز الإرشاد المهني الإرشاد الوظيفي المتميز لكل فرد، بالمجان، للعائدين.
    Por regla general, las niñas carecen de orientación profesional para seguir una carrera. UN وعامة لا تتوفر المشورة المهنية للتوجيه في المهن المختلفة ولا توجد بالنسبة للفتيات.
    Se estaban organizando cursos de capacitación y servicios de orientación profesional para ayudar a las mujeres a reintegrarse a la fuerza de trabajo. UN وتنظم دورات للتوجيه المهني وأخرى تدريبية لمساعدة المرأة على العودة إلى مكان العمل.
    Sin embargo, estos mejores resultados no impiden que prevalezcan estereotipos a la hora de elegir la orientación profesional que perjudican a las mujeres. UN ومع ذلك فإن هذه النتائج الأفضل لا تحول دون اختيارات مقولبة في التوجه المهني تقيد حركة النساء.
    También se ofrece asesoramiento y orientación profesional a los estudiantes refugiados palestinos para ayudarles a elegir su profesión. UN وتقدم المشورة والتوجيه الوظيفي أيضا للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين بغية مساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة.
    información actualizada y asesoramiento sobre cuestiones de empleo, especialmente en materia de orientación profesional, y asistencia técnica para el establecimiento de empresas. UN :: تحديث المعلومات وتوفيرها وإسداء المشورة في مسائل العمالة، وخاصة فيما يتعلق بالتوجيه المهني والدعم التقني من أجل إقامة المشاريع التجارية.
    También colaboró en el establecimiento de servicios de orientación profesional destinada al sistema educativo en su conjunto, en particular en lo relativo a la educación técnica y la formación profesional. UN كما ساعدت اليونسكو في إعداد توجيه مهني للنظام التعليمي ككل، لا سيما التعليم التقني والمهني.
    Vela por que se proporcione una orientación profesional y se establezcan normas internas, y puede prestar apoyo a las iniciativas de los departamentos u oficinas que lo soliciten. UN وتكفل توفير إرشادات مهنية ووضع معايير داخلية، ويمكنها تقديم الدعم للإدارات والمكاتب حسب الطلب.
    Ello da lugar a que se reproduzca el sistema, a que se dé preferencia a una orientación profesional tradicional dentro de un reducido número de ocupaciones a las que se atribuye menos valor y están peor remuneradas. UN ويؤدي هذا إلى نظام مزدوج يشجع التوجهات المهنية التقليدية التي تقتصر فيها على عدد قليل من المجموعات الوظيفية، التي لا تحظى بتقدير مماثل وتحصل فيها على أجور أقل.
    829. Dos ámbitos relativamente importantes de la orientación profesional en los centros de enseñanza secundaria son las actividades de seguimiento y asesoramiento para los que inician este tipo de enseñanzas, los repetidores y los que cambian de un programa a otro, así como la ayuda en la orientación profesional. UN 829- ويوجد مجالان هامان نسبياً في إطار الإرشاد الحرفي المقدم في المدارس الثانوية، وهما مؤازرة وإرشاد الطلاب الذين يباشرون دراستهم الجامعية والطلاب الذين يعيدون صفهم والطلاب المنتقلين من مدرسة إلى أخرى وتقديم المساعدة لهم من حيث التوجيه الحرفي.
    Ha preparado un plan de estudios administrativos para promover los ascensos de mujeres a puestos de nivel más alto y estimula a sus empleadas para que participen en programas de orientación profesional. UN ولقد وضعت منهاجا إداريا لتعزيز ترقية المرأة إلى مناصب أرفع شأنا، كما أن ثمة تشجيعا للمرأة للمشاركة في برامج تتعلق بالتوجيه الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus