También observaron que existían desigualdades en el trato a la mujer y que se daban casos de discriminación y violencia motivados por la orientación sexual o la identidad de género. | UN | كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
En la sección II se consideran la penalización del comportamiento homosexual consensual entre adultos y el basado en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | وفي الفرع الثاني، يتناول المقرر الخاص بالنظر تجريم السلوك الجنسي بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي، إلى جانب التجريم القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
2. Prevención de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes por razón de la orientación sexual o la identidad de género | UN | 2- منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية |
Urgimos a los Estados a asegurar que se investiguen las violaciones de derechos humanos basados en la orientación sexual o la identidad de género y que los responsables enfrenten las consecuencias ante la justicia. | UN | ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة. |
16. En sus observaciones generales, observaciones finales y dictámenes sobre las comunicaciones, los órganos de tratados de derechos humanos han confirmado que los Estados tienen la obligación de proteger a todas las personas de la discriminación por razón de la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 16- وأكدت هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعليقاتها العامة، وملاحظاتها الختامية، وآرائها بشأن البلاغات، أن الدول ملزمة بحماية الجميع من التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
100. La legislación penal garantiza la protección contra la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 100- وتُكفل الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية من خلال التشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك. |
Con todo, la educación sexual no suele ser integral ni tener una base empírica, pasando por alto e incluso a veces condenando la orientación sexual o la identidad de género de quienes no se ajustan a las normas de género impuestas. | UN | غير أن التثقيف الجنسي ليس شاملاً أو مستنداً إلى الأدلة، ويتجاهل، بل ويدين أحياناً الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لغير المتوافقين مع المعايير الجنسانية المفروضة. |
11. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha sostenido que la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género es una violación de los derechos humanos. | UN | 11- رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
89. Los Países Bajos pusieron de relieve la discriminación y la violencia basadas en la orientación sexual o la identidad de género en Uganda y el hecho de que las relaciones y los matrimonios homosexuales estaban prohibidos por ley. | UN | 89- وأشارت هولندا إلى التمييز والعنف على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية في أوغندا، وإلى الحظر الذي يفرضه القانون على العلاقات والزواج بين شخصين من جنس واحد. |
b) Aliente a los procedimientos especiales a que sigan investigando y denunciando las violaciones de los derechos humanos por la orientación sexual o la identidad de género en el contexto de sus mandatos específicos. | UN | (ب) تشجيع الإجراءات الخاصة القائمة على مواصلة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي تؤثر في الأفراد على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية والإبلاغ عنها في إطار ولاياتها المحددة. |
128. Islandia seguirá promoviendo y protegiendo los derechos del niño e intensificando los esfuerzos para luchar contra la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 128- وستواصل آيسلندا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وتكثيف الجهود لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Instaron a Tayikistán a que adoptara todas las medidas legislativas necesarias para imponer sanciones penales apropiadas por los actos de violencia, amenazas de violencia, incitación a la violencia y actos de acoso conexos por motivo de la orientación sexual o la identidad de género, en todas las esferas de la vida. | UN | وحثت المنظمتان طاجيكستان على اتخاذ جميع التدابير التشريعية الضرورية لفرض العقوبات الجنائية المناسبة على جميع الأفراد الذين يمارسون العنف أو يهددون باستخدام العنف أو يحرضون على العنف وأعمال المضايقة بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية في جميع مناحي الحياة. |
12. Urgimos a los Estados a asegurar que se investiguen las violaciones de derechos humanos basados en la orientación sexual o la identidad de género y que los responsables enfrenten las consecuencias ante la justicia. | UN | 12 - ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة. |
13. Merecen especial atención las formas de discriminación contra las minorías por motivos múltiples o concomitantes, como el sexo, la edad, la discapacidad, la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 13- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز المتعددة والمتداخلة في حق الأقليات، بما فيها التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
124.78 Continuar con los esfuerzos para combatir la violencia y la discriminación con base en la orientación sexual o la identidad de género (Argentina); | UN | 124-78- مواصلة جهودها المبذولة لمكافحة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛ |
102.55 Establecer políticas e iniciativas contra la discriminación por razón de la orientación sexual o la identidad de género (Brasil); | UN | 102-55- وضع سياسات واتخاذ مبادرات للتصدي للتمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية (البرازيل)؛ |
Asimismo, debe ofrecer una protección efectiva a las personas LGBT y velar por que se investigue, enjuicie y sancione todo acto de violencia motivado por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
Estamos profundamente preocupados por las violaciones de derechos humanos y de libertades fundamentales basadas en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | ويساورنا بالغ القلق إزاء ما يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
6. Velar por que no haya discriminación en el acceso a una vivienda adecuada y prevenir el desahucio o la amenaza de desahucio por motivo de la orientación sexual o la identidad de género (Estados Unidos de América); | UN | 6- ضمان عدم التمييز فيما يخص الحصول على سكن لائق، ومنع الإخلاء القسري أو التهديد بذلك بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسية (الولايات المتحدة)؛ |
1. Protección del derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, independientemente de la orientación sexual o la identidad de género | UN | 1- حماية حق الأشخاص في الحياة والحرية والأمن، بغض النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية |
Celebró el compromiso de Antigua y Barbuda de condenar los atentados contra los derechos humanos por motivos de orientación sexual y establecer políticas e iniciativas para combatir la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | ورحبت بالتزام أنتيغوا وبربودا بشجب انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها أشخاص على أساس ميلهم الجنسي، وبوضع سياسات ومبادرات للتصدي للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
El hecho de que la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género no se prohibiese en la Constitución perpetuaba ese tipo de problemas. | UN | كما أن عدم حظر الدستور للتمييز القائم على التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية يؤدي إلى إدامة هذه المشاكل(41). |
31. Las estadísticas nacionales sobre el delito, en el caso de que se disponga de ellas, muestran altos niveles de violencia por razón de la orientación sexual o la identidad de género real o supuesta. | UN | 31- وتشير أرقام الجرائم الوطنية، عند توفرها، إلى مستويات عالية من العنف الذي يستهدف الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية الفعلية أو المفترضة. |