F. orientación técnica y profesional y programas de capacitación 99 - 101 37 | UN | واو - الإرشادات التقنية والمهنية وبرامج التدريب 99 - 101 40 |
ii) La orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes prevista en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; | UN | `2` الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
:: Proporcionó orientación técnica sobre evaluación operacional a varias dependencias del Banco. | UN | :: توفير التوجيه التقني لمختلف وحدات البنك بشأن التقييم البنيوي. |
Es frecuente que la enseñanza en esos niveles carezca de la orientación técnica que lleva a impartir los conocimientos que necesitan los empresarios y sus empleados. | UN | وكثيرا ما تفتقر تلك المستويات من التعليم إلى التوجيه التقني الذي يوفر المهارات المطلوبة لمباشري اﻷعمال الحرة وموظفيهم. |
:: 1 módulo experimental de capacitación basado en el material de orientación técnica sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | :: إعداد نموذج تدريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
Convendría hacer recomendaciones y dar orientación técnica para la compilación de estadísticas de gas a fin de evitar estos problemas. | UN | ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل. |
orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos | UN | إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 |
Durante 2002, el UNFPA siguió proporcionando orientación técnica y apoyo al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento (INIA) de Malta. | UN | وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة. |
ii) La orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes prevista en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; | UN | `2` الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos | UN | الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات التي تُجرى بموجب |
20/CP.9 orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto 41 | UN | 20/م أ-9 الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تُجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5، من بروتوكول كيوتو 40 |
orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos | UN | الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تُجرى بموجب |
ii) La orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; | UN | `2` الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
El titular presta también orientación técnica para apoyar proyectos de cooperación técnica en los campos mencionados anteriormente, en colaboración con las comisiones regionales, los organismos especializados y otros órganos internacionales. | UN | ويوفر شاغل هذه الوظيفة أيضا، التوجيه التقني اللازم لدعم مشاريع التعاون التقني في الميادين آنفة الذكر، وذلك بالتعاون مع اللجان الاقليمية، والوكالات المتخصصة، والهيئات الدولية اﻷخرى. |
Para aumentar la generación de energía y mejorar el acceso a ésta, se proporcionó orientación técnica y de política a 20 países. | UN | ودعما لزيادة توليد الطاقة الكهربائية وتحسين الحصول على الطاقة، قدم التوجيه التقني والمتعلق بالسياسة العامة إلى 20 بلدا. |
Deberían ponerse a disposición más fondos para traducir los documentos de orientación técnica fundamentales a los seis idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي توفير أموال إضافية لترجمة وثائق التوجيه التقني إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الستّ. |
1 módulo experimental de capacitación basado en el material de orientación técnica sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | إعداد نموذج تدريبي تجريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
:: orientación técnica a la UNMIS y planificación de la capacidad satelital para una misión en Darfur | UN | :: تقديم التوجيهات التقنية لبعثة الأمم المتحدة في السودان وتخطيط قدرات سواتل لبعثة دارفور |
orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos | UN | إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 |
Las principales tareas consistían en impartir orientación técnica en materia de auditoría, servicios de secretaría y cuestiones tributarias a empresas tanto del sector público como del sector privado. | UN | وكانت مهامي الرئيسية تتمثل في توفير التوجيه الفني فيما يتعلق بمراجعة الحسابات وأداء السكرتارية وشؤون الضرائب في شركات القطاع العام والخاص على حد سواء. |
En cumplimiento de esas funciones, el Ministerio ofrece orientación técnica y apoyo a otras instituciones dedicadas a la planificación del desarrollo sensible al género. | UN | وتوفر وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية، وهي تؤدي دورها، الإرشاد التقني والدعم المساند للمؤسسات الأخرى المشتركة في تخطيط التنمية المراعية للفوارق بين الجنسين. |
Esperaban con interés la publicación de los documentos detallados de orientación técnica que se prepararían para cada una de las esferas prioritarias. | UN | وقالوا إنهم يتطلعون إلى صدور وثائق توجيه تقني مفصلة لكل مجال من مجالات الأولويات الخمس. |
Se proporcionó orientación técnica a la UNMIS, y la oficina de la UNMIS entró en funcionamiento en Darfur | UN | جرى تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وباشر مكتبها عمله في دارفور |
Dichas directrices constituyen la aplicación directa de la normativa sobre proyectos de efecto rápido y ofrecen a las misiones orientación técnica detallada. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تأتي في إطار متابعة التوجيه بشأن السياسات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر، وتتيح للبعثات مبادئ توجيهية تقنية مفصلة. |
El Fondo seguirá recurriendo a la OMS para obtener orientación técnica sobre los medios más apropiados y eficaces para poner en práctica este componente de los servicios de salud reproductiva. | UN | وسيواصل الصندوق التماس المشورة التقنية من منظمة الصحة العالمية بشأن أنسب الوسائل وأكثرها فعالية فيما يتعلق بتنفيذ هذا العنصر من عناصر خدمات الصحة الإنجابية. |
El Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas verificará que el personal del cuadro orgánico de seguridad sobre el terreno reciba capacitación e información actualizada sobre los procedimientos de las Naciones Unidas y orientación técnica para el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويقوم منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة بالتحقق من أن موظفي الأمن الميدانيين المحترفين قد تم تدريبهم، واطلاعهم على إجراءات الأمم المتحدة وتزويدهم بالإرشادات التقنية اللازمة لأداء واجباتهم. |
Ello entrañará utilizar activamente planes de evaluación de las oficinas en los países para orientarlas en consonancia con los objetivos de la organización y brindar la orientación técnica y el apoyo metodológico necesarios. | UN | وسيتضمن هذا استخدام خطط التقييم بالمكاتب القطرية على نحو مسبق للتوفيق مع أهداف المنظمة وتوفير ما يلزم من إرشاد تقني ودعم منهجي. |
15. Decidimos que los gobiernos proporcionen orientación técnica y normativa a la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial durante el período entre reuniones de 2012 - 2016, según sea necesario; | UN | 15 - نقرر أن توفر الحكومات لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، التوجيهات الفنية والسياساتية، متى ما دعت إليها الحاجة، خلال فترة ما بين الدورات 2012 - 2016؛ |
Se impartió al personal del Comité en Jartum y Ed-Damazin orientación técnica sobre las normas mínimas para el regreso | UN | وتزويد موظفي اللجنة في الخرطوم والدمازين بالتوجيه التقني بشأن المعايير الدنيا للعودة |