"orientación y capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيه والتدريب
        
    • الإرشاد والتدريب
        
    • توجيهية وتدريبية
        
    • التوجيهية والتدريبية
        
    • توجيه وتدريب
        
    • المشورة والتدريب
        
    • والتوجيه والتدريب
        
    • بالتوجيه والتدريب
        
    • للتوجيه والتدريب
        
    • توجيهي وتدريبي
        
    • إرشادية وتدريبية
        
    • إرشاد وتدريب
        
    • لتوجيه وتدريب
        
    • توجيهيا وتدريبيا
        
    • التدريبية والتوجيهية
        
    El personal de apoyo a la Fiscalía ha comenzado a desplegarse conjuntamente con sus homólogos nacionales para ofrecer orientación y capacitación. UN وقد بدأ أفراد خلية دعم المحاكمة في مشاركة نظرائهم الوطنيين في المواقع، من أجل توفير التوجيه والتدريب لهم.
    Se señaló que la aplicación de esas disposiciones requeriría un considerable esfuerzo de orientación y capacitación. UN وساد شعور بأن تنفيذ هذه الترتيبات سينطوي على قدر كبير من جهود التوجيه والتدريب.
    En consecuencia, supervigilará y proporcionará orientación y capacitación a todos los niveles de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública y más tarde a la Policía Nacional. UN وسأقوم وفقا لذلك، برصد وتوفير التوجيه والتدريب لقوة اﻷمن العام المؤقتة على جميع مستوياتها، وبعد ذلك، للشرطة الوطنية.
    El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género. UN وتستعرض دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام جميع وثائق الإرشاد والتدريب المستخدمة في الميدان، لأن المبادئ التوجيهية يجب ألا تظل مجرد وثيقة منفصلة بشأن نوع الجنس.
    Incorporación de directrices sobre las cuestiones de género en la respuesta a las crisis en el curso de orientación y capacitación. UN دورة توجيهية وتدريبية تتضمن مبادئ توجيهية عن الاعتبارات الجنسانية في الاستجابة للأزمات.
    Además de realizar las tareas correspondientes a misiones concretas, el Oficial vela por que la perspectiva del derecho islámico se incluya en los materiales de orientación y capacitación del Servicio. UN وبالإضافة إلى أداء مهام متصلة بالبعثات على وجه التحديد، فإن هذا الموظف يكفل تضمين منظور الشريعة الإسلامية في المواد التوجيهية والتدريبية للدائرة.
    Recientemente se ha establecido un programa de orientación y capacitación a fin de que los abogados defensores puedan interiorizarse de las normas y las prácticas del Tribunal. UN وقد أنشئ مؤخرا برنامج توجيه وتدريب لتزويد محامي الدفاع بتدريب تمهيدي لتعريفهم بقواعد محكمة يوغوسلافيا وممارساتها.
    Con ese objeto se está dando orientación y capacitación al personal de órganos encargados de la aplicación de la ley. UN ويقدم التوجيه والتدريب لوكالات إنفاذ القوانين كجزء من هذه الجهود.
    Se actualizaba periódicamente el material de orientación y capacitación, y continuamente mejoraban los sistemas de tecnología de la información. UN وقال إنه يجري استكمال مواد التوجيه والتدريب بانتظام، وإن نظم تكنولوجيا المعلومات يجري تحسينها باستمرار.
    En 2007 se ofrecerán mejores programas de orientación y capacitación a los miembros de los órganos centrales de examen en todos los lugares de destino. UN وستُقدّم برامج التوجيه والتدريب إلى أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في عام 2007.
    Curso en línea de orientación y capacitación UN دورة تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر لأغراض التوجيه والتدريب
    :: Ofreciendo orientación y capacitación para mejorar la capacidad del personal a fin de promover las mejores prácticas en la gestión del riesgo de crédito. UN :: توفير التوجيه والتدريب لتحسين مهارات الموظفين من أجل تعزيز أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    :: Ofreciendo orientación y capacitación para mejorar la capacidad del personal a fin de promover las mejores prácticas en la gestión del riesgo de crédito. UN :: توفير التوجيه والتدريب لتحسين مهارات الموظفين من أجل تعزيز أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    Se llevó a cabo una labor continua de orientación y capacitación práctica sobre la gestión de la actuación profesional y las políticas pertinentes en las operaciones sobre el terreno UN استمر تقديم التوجيه والتدريب العملي بشأن إدارة الأداء والسياسات ذات الصلة في العمليات الميدانية
    Se imparte orientación y capacitación continua a agentes de sexo femenino para facilitar que se alcance el aumento previsto UN ويُقدم التوجيه والتدريب المحددا الأهداف إلى الضابطات لتيسير تحقيق الزيادة المستهدفة
    Otro problema es la ausencia general de estadísticas apropiadas desagregadas por sexo; al respecto, el Gobierno podría solicitar orientación y capacitación a organizaciones internacionales. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود إحصاءات موزعة بحسب الجنسين. وتستطيع الحكومة أن تطلب الإرشاد والتدريب من المنظمات الدولية في هذا الصدد.
    :: Se han preparado y publicado unos 25 documentos de orientación y capacitación utilizados por individuos en países de todo el mundo; UN :: وضع ونشر نحو 25 وثيقة توجيهية وتدريبية يستخدمها أفراد في بلدان من جميع أنحاء العالم؛
    Además de realizar tareas correspondientes a misiones concretas, el Oficial vela por que la perspectiva del derecho islámico se incluya en los materiales de orientación y capacitación del Servicio. UN وبالإضافة إلى أداء مهام متصلة بالبعثات تحديدا، يكفل الموظف إدراج منظور الشريعة الإسلامية في المواد التوجيهية والتدريبية للدائرة.
    La financiación al Programa de Divulgación brindó personal y recursos que permitieron al programa realizar sus actividades ordinarias, así como un programa de orientación y capacitación para que los abogados defensores pudieran familiarizarse con el Tribunal, sus normas y prácticas. UN وأتاح تمويل برنامج التوعية توفير الموظفين والموارد لتمكينه من الاضطلاع بأنشطته العادية. وكذلك من تنفيذ برنامج توجيه وتدريب لإطلاع محامي الدفاع على أنشطة المحكمة وقواعدها وممارساتها.
    Las agencias de empleo solían ofrecer orientación y capacitación básica a los trabajadores migrantes antes de enviarlos al extranjero. UN وكثيرا ما توفِّر وكالات التوظيف المشورة والتدريب الأساسي للعمال المهاجرين قبل تعيينهم في الخارج.
    :: Actividades periódicas de asesoramiento, orientación y capacitación del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en materia de gestión del equipo de propiedad de los contingentes UN :: توفير المشورة والتوجيه والتدريب بصورة منتظمة لموظفي بعثات حفظ السلام في مجال إدارة المعدات المملوكة للوحدات
    :: Introducción de requisitos de cumplimiento obligatorio en materia de orientación y capacitación para el personal directivo UN :: تحديد شروط إلزامية للمديرين تتصل بالتوجيه والتدريب
    Además, el personal recién contratado se envía por períodos breves a los centros que cuentan con equipos de más experiencia para que reciban orientación y capacitación. UN 15 - ويوفد الموظفون الجدد أيضا إلى المراكز التي تعمل فيها أفرقة أكثر خبرة، وذلك لفترات قصيرة للتوجيه والتدريب.
    En el presente informe se describen la labor realizada hasta la fecha y las medidas previstas para elaborar un programa de orientación y capacitación para los miembros de los órganos centrales de examen. UN ويقدّم هذا التقرير عرضا عاما للتدابير التي اتُّخذت حتى الآن والخطوات التالية المزمع اتخاذها في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برنامج توجيهي وتدريبي لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    Se están preparando materiales de orientación y capacitación en relación con el cumplimiento de las disposiciones del Convenio de Hong Kong, entre ellas, una evaluación posterior de los requisitos establecidos en el Convenio de Basilea, con el apoyo financiero de Noruega. UN ويجري إعداد مواد إرشادية وتدريبية عن التقيد بأحكام اتفاقية هونغ كونغ، بما في ذلك إجراء تقييم نهائي لاشتراطات اتفاقية بازل، وذلك بدعم مالي من النرويج.
    El ACNUR alegó que ello se debía al especial entorno de trabajo sobre el terreno o a la falta de orientación y capacitación del personal. UN وجادلت المفوضية بأن هذا يُعزى إلى بيئة ميدان العمل الفريدة أو إلى نقص في إرشاد وتدريب الموظفين.
    La cuestión se incorpora en las actividades ordinarias de orientación y capacitación del personal del UNICEF en diversos niveles y en los programas de los equipos regionales y los grupos mundiales de gestión. UN وقد أدمج الموضوع في الأنشطة الدورية لتوجيه وتدريب موظفي اليونيسيف على مختلف المستويات وفي جداول أعمال أفرقة الإدارة الإقليمية والعالمية.
    En el párrafo 4 de la sección II de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que garantizara el funcionamiento y la composición apropiados de los órganos centrales de examen, a fin de que desempeñaran el papel eficaz que les correspondía en el sistema de selección de personal y que, a tales efectos, elaborara un programa de orientación y capacitación para los miembros. UN 2 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء ' ثانيا` من القرار، أن يكفل سلامة سير العمل في هيئات الاستعراض المركزية وعضويتها من أجل ضمان اضطلاعها بدور فعال في نظام اختيار الموظفين وأن يضع، تحقيقا لتلك الغاية، برنامجا توجيهيا وتدريبيا لأعضاء تلك الهيئات.
    Los oficiales de mejores prácticas de la Sección desempeñan una labor fundamental para asegurar que la experiencia adquirida sobre el terreno se refleja en los materiales de orientación y capacitación. UN والعمل الذي يقوم به موظفو أفضل الممارسات وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام له أهمية حاسمة في كفالة إدراج الدروس المحددة في الميدان في المواد التدريبية والتوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus